Kuran-i Kerim Suresi Sad ayet 67
Qur'an Surah Sad Verse 67
Sad [38]: 67 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
قُلْ هُوَ نَبَؤٌا عَظِيْمٌۙ (ص : ٣٨)
- qul
- قُلْ
- Say
- de ki
- huwa
- هُوَ
- "It (is)
- O
- naba-on
- نَبَؤٌا۟
- a news
- bir haberdir
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- büyük
Transliteration:
Qul huwa naba'un 'azeem(QS. Ṣād:67)
English Sahih International:
Say, "It is great news (QS. Sad, Ayah 67)
Diyanet Isleri:
De ki: "Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz." (Sad, ayet 67)
Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Bu Kur'an, en büyük bir haberdir.
Adem Uğur
De ki: "Bu büyük bir haberdir."
Ali Bulaç
De ki: "Bu (Kur'an), büyük bir haberdir."
Ali Fikri Yavuz
De ki: “- Bu (size söylediklerim) pek büyük bir haberdir.
Celal Yıldırım
De ki: Bu (Kur´ân) büyük bir haberdir!
Diyanet Vakfı
De ki: "Bu büyük bir haberdir."
Edip Yüksel
De ki, "Bu, büyük bir haberdir."
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: "Bu, bir büyük haberdir."
Fizilal-il Kuran
De ki; «Bu Kur´an, büyük bir haberdir.»
Gültekin Onan
De ki: "Bu (Kuran) büyük bir haberdir."
Hasan Basri Çantay
De ki: «Bu (Kur´an) en büyük (ve mühim) bir haberdir».
İbni Kesir
De ki: Bu, büyük bir haberdir.
İskender Ali Mihr
De ki: "O (Kur´ân), Büyük Bir Haber´dir."
Muhammed Esed
De ki: "Bu, muazzam bir mesajdır:
Muslim Shahin
De ki: Bu büyük bir haberdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(67-68) De ki: «Bu (Kur´an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
Rowwad Translation Center
De ki: "Bu (Kur'an), büyük bir haberdir."
Şaban Piriş
De ki: -O, büyük bir mesajdır.
Shaban Britch
De ki: Bu büyük bir haberdir.
Suat Yıldırım
De ki: “Bu Kur'ân pek mühim bir mesajdır.
Süleyman Ateş
De ki: "O, büyük bir haberdir."
Tefhim-ul Kuran
De ki: «Bu (Kur´an), büyük bir haberdir.»
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Büyük bir haberdir o."