Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Sad ayet 53

Qur'an Surah Sad Verse 53

Sad [38]: 53 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ (ص : ٣٨)

hādhā
هَٰذَا
This
işte budur
مَا
(is) what
şey
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
size söz verilen
liyawmi
لِيَوْمِ
for (the) Day
günü için
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) Account
hesap

Transliteration:

Haaza maa too'odoona li Yawmil Hisaab (QS. Ṣād:53)

English Sahih International:

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account. (QS. Sad, Ayah 53)

Diyanet Isleri:

İşte bu hesap günü için, size söz verilenlerdir. (Sad, ayet 53)

Abdulbaki Gölpınarlı

İşte bu, soru gününde size vaadedilen şey.

Adem Uğur

İşte, hesap günü için size vâdolunan şeyler bunlardır.

Ali Bulaç

İşte hesap günü size va'dedilen budur.

Ali Fikri Yavuz

İşte hesab günü için, size vaad olunanlar bunlardır.

Celal Yıldırım

Bu, hesap günü için size va dedilenlerdir!

Diyanet Vakfı

İşte, hesap günü için size vadolunan şeyler bunlardır.

Edip Yüksel

Hesap Günü için size söz verilen budur.

Elmalılı Hamdi Yazır

O hesap günü için size vaad edilen işte budur.

Fizilal-il Kuran

İşte hesap günü için size söz verilen bunlardır.

Gültekin Onan

İşte hesap günü size vaadedilen budur.

Hasan Basri Çantay

İşte hesâb günü için size va´dolunagelen şey (ler) bunlardır.

İbni Kesir

İşte hesab günü için size vaadolunan budur.

İskender Ali Mihr

Hesap günü konusunda size vaadedilen budur.

Muhammed Esed

İşte bu, Hesap Günü için size verilen sözdür:

Muslim Shahin

İşte, hesap günü için size vâdolunan şeyler bunlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

(53-55) İşte hesap günü için vaad olunmuş olduğunuz şeyler bunlardır (denilecektir). Şüphe yok ki bu, elbette Bizim rızkımızdır. Bunun için bir tükenmek yoktur. Bu, böyle ve şüphe yok ki, azgınlar için de elbette dönüp gidilecek bir yaramaz yer vardır.

Rowwad Translation Center

İşte hesap günü için size vadedilen budur.

Şaban Piriş

Bu, hesap günü size vaat olunanlardır.

Shaban Britch

Bu, hesap günü size vadolunanlardır.

Suat Yıldırım

Bunlar, hesap günü için size vâd olunan şeylerdir.

Süleyman Ateş

İşte, hesap günü için size söz verilen budur!

Tefhim-ul Kuran

İşte, hesap günü size va´dedilen budur.

Yaşar Nuri Öztürk

Hesap günü için size vaat edilen işte budur.