Kuran-i Kerim Suresi Sad ayet 51
Qur'an Surah Sad Verse 51
Sad [38]: 51 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
مُتَّكِـِٕيْنَ فِيْهَا يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍ وَّشَرَابٍ (ص : ٣٨)
- muttakiīna
- مُتَّكِـِٔينَ
- Reclining
- (koltuklara) yaslanılar
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- orada
- yadʿūna
- يَدْعُونَ
- they will call
- isterler
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- orada
- bifākihatin
- بِفَٰكِهَةٍ
- for fruit
- meyva
- kathīratin
- كَثِيرَةٍ
- many
- bir çok
- washarābin
- وَشَرَابٍ
- and drink
- ve içki
Transliteration:
Muttaki'eena feehaa yad'oona feehaa bifaakihatin kaseeratinw wa sharaab(QS. Ṣād:51)
English Sahih International:
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink. (QS. Sad, Ayah 51)
Diyanet Isleri:
Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler. (Sad, ayet 51)
Abdulbaki Gölpınarlı
Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine.
Adem Uğur
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Ali Bulaç
İçinde yaslanıp-dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Ali Fikri Yavuz
İçlerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir çok (türlü) yemişler, içkiler istiyecekler.
Celal Yıldırım
Orada (kanepelere) yaslanırlar da birçok meyveler ve içecekler isterler.
Diyanet Vakfı
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Edip Yüksel
Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.
Elmalılı Hamdi Yazır
İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir.
Fizilal-il Kuran
Orada tahtlara yaslanmış olarak çeşitli meyveler ve içecekler isterler.
Gültekin Onan
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orada birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Hasan Basri Çantay
İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
İbni Kesir
Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.
İskender Ali Mihr
Orada yaslanıp oturarak pekçok meyve ve içecek isterler.
Muhammed Esed
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,
Muslim Shahin
Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.
Ömer Nasuhi Bilmen
Orada (koltuklara) yaslanıcılardır. Orada birçok meyveler ve içilecek şeyler isteyeceklerdir.
Rowwad Translation Center
Orada koltuklarına kurulmuşlar, birçok meyve ve içecek isterler.
Şaban Piriş
Orada koltuklarına kurulmuşlar bir çok meyve ve içecek isterler.
Shaban Britch
Orada koltuklarına kurulmuşlar, birçok meyve ve içecek isterler.
Suat Yıldırım
Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler. [56,18]
Süleyman Ateş
Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.
Tefhim-ul Kuran
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.