Kuran-i Kerim Suresi Sad ayet 42
Qur'an Surah Sad Verse 42
Sad [38]: 42 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اُرْكُضْ بِرِجْلِكَۚ هٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَّشَرَابٌ (ص : ٣٨)
- ur'kuḍ
- ٱرْكُضْ
- "Strike
- (yere) vur
- birij'lika
- بِرِجْلِكَۖ
- with your foot
- ayağını
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- (işte) bu
- mugh'tasalun
- مُغْتَسَلٌۢ
- (is a spring) of water to bathe
- yıkanacak
- bāridun
- بَارِدٌ
- cool
- serin (bir su)
- washarābun
- وَشَرَابٌ
- and a drink"
- ve içilecek
Transliteration:
Urkud birijlika haaza mughtasalum baaridunw wa sharaab(QS. Ṣād:42)
English Sahih International:
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for a] cool bath and drink." (QS. Sad, Ayah 42)
Diyanet Isleri:
"Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su" dedik. (Sad, ayet 42)
Abdulbaki Gölpınarlı
Vur yere ayağını, bu yıkanılacak ve içilecek serin su işte demiştik.
Adem Uğur
Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).
Ali Bulaç
"Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik.).
Ali Fikri Yavuz
(Kendisine): “- Ayağınla yere vur.” dedik. İşte hem yıkanacak, hem içecek serin bir su!... (Yıkan ve iç, yorgunluğun ve hastalığın geçsin).
Celal Yıldırım
Ona: Ayağını (yere) vur; işte yıkanacak ve içecek soğuk bir su! (dedik).
Diyanet Vakfı
Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).
Edip Yüksel
"Ayağını yere vur. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir kaynak."
Elmalılı Hamdi Yazır
(Biz ona): "Ayağını yere vur! İşte sana yıkanılacak ve içilecek soğuk bir su" dedik.
Fizilal-il Kuran
Biz de ona «Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su» dedik.
Gültekin Onan
"Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik)."
Hasan Basri Çantay
Ayağınla vur (yere dedik). İşte hem yıkanacak, hem içecek soğuk (bir su).
İbni Kesir
Vur ayağını yere. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su.
İskender Ali Mihr
Ayağın ile (yere) vur. (İşte) bu serin, yıkanılacak ve içilecek su.
Muhammed Esed
(Bunun üzerine kendisine:) "Ayağını (yere) vur: İşte yıkanabileceğin ve içebileceğin bir soğuk su!" dedik.
Muslim Shahin
Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).
Ömer Nasuhi Bilmen
Târaf-ı ilâhi´den de denildi ki, «Ayağın ile çarpıver, işte bu, soğuk, yıkanılacak ve içilecek bir su.»
Rowwad Translation Center
“Ayağını yere vur! İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su (dedik).”
Şaban Piriş
-Ayağınla yere vur. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su! demiştik.
Shaban Britch
Ayağınla yere vur. İşte yıkanacak ve içilecek soğuk bir su! demiştik.
Suat Yıldırım
Eyyûb'a: “Ayağını yere vur! dedik, İşte sana kullanıp yıkanacağın ve içeceğin soğuk bir su!”
Süleyman Ateş
Ayağını (yere) vur, işte yıkanacak ve içilecek serin (bir su), (dedik). (And it was said unto him): Strike the ground with thy foot. This (spring) is a cool bath and a refreshing drink.
Tefhim-ul Kuran
«Ayağını depret. İşte yıkanacak ve içecek soğuk (su, diye vahyettik).»
Yaşar Nuri Öztürk
"Ayağını yere vur! İşte yıkanacak bir yer, işte içilecek soğuk bir su!..." dedik.