Kuran-i Kerim Suresi Saffat ayet 73
Qur'an Surah As-Saffat Verse 73
Saffat [37]: 73 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَۙ (الصافات : ٣٧)
- fa-unẓur
- فَٱنظُرْ
- Then see
- bak
- kayfa
- كَيْفَ
- how
- nasıl
- kāna
- كَانَ
- was
- oldu
- ʿāqibatu
- عَٰقِبَةُ
- (the) end
- sonu
- l-mundharīna
- ٱلْمُنذَرِينَ
- (of) those who were warned
- uyarılanların
Transliteration:
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen(QS. aṣ-Ṣāffāt:73)
English Sahih International:
Then look how was the end of those who were warned – (QS. As-Saffat, Ayah 73)
Diyanet Isleri:
Uyarıldığı halde yola gelmeyenlerin sonunun nasıl olduğuna bir bak! (Saffat, ayet 73)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bak da gör, korkutulanların sonucu ne oldu.
Adem Uğur
Uyarılanların âkıbetinin ne olduğuna bir bak!
Ali Bulaç
Uyarılanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak.
Ali Fikri Yavuz
Şimdi bak, o korkutulanların akıbeti (helâk edilişleri) nasıl oldu?
Celal Yıldırım
Artık sen, o uyarılanların sonunun ne olduğuna bir bak!
Diyanet Vakfı
Uyarılanların akıbetinin ne olduğuna bir bak!
Edip Yüksel
Uyarılanların sonunun nasıl olduğuna bir bak.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da bak o uyarılanların sonu nasıl oldu?
Fizilal-il Kuran
Bak, o uyarılanların sonu nice oldu.
Gültekin Onan
Uyarılanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak.
Hasan Basri Çantay
Bak, o korkutulanların akıbeti nice oldu!
İbni Kesir
Bir bak; uyarılanların akıbeti nice oldu.
İskender Ali Mihr
O zaman uyarılanların akıbetleri nasıl oldu, bak!
Muhammed Esed
Bak şu uyarılmış olanların haline!
Muslim Shahin
Uyarılanların âkıbetinin ne olduğuna bir bak!
Ömer Nasuhi Bilmen
(72-74) Yemin olsun ki, onların içinde korkutucular göndermiş idik. Artık bak, o korkutulmuş olanların akibetleri nasıl oluverdi? Allah´ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.
Rowwad Translation Center
Uyarılanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Şaban Piriş
Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak!
Shaban Britch
Uyarılanların sonu nasıl oldu bir bak!
Suat Yıldırım
İşte bak ve düşün: O uyarılanların âkıbeti nice oldu?
Süleyman Ateş
Bak, o uyarılanların sonu nice oldu.
Tefhim-ul Kuran
Uyarılıp korkutulanların nasıl bir sona uğradıklarına bir bak.
Yaşar Nuri Öztürk
Bir bak, nasıl oldu uyarılanların sonu!