Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Saffat ayet 45

Qur'an Surah As-Saffat Verse 45

Saffat [37]: 45 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۢ ۙ (الصافات : ٣٧)

yuṭāfu
يُطَافُ
Will be circulated
dolaştırılır
ʿalayhim
عَلَيْهِم
among them
önlerinde
bikasin
بِكَأْسٍ
a cup
kadehler
min maʿīnin
مِّن مَّعِينٍۭ
from a flowing spring
akan kaynaktan

Transliteration:

Yutaafu 'alaihim bikaasim mim ma'een (QS. aṣ-Ṣāffāt:45)

English Sahih International:

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring, (QS. As-Saffat, Ayah 45)

Diyanet Isleri:

Baş ağrısı vermeyen, sarhoş etmeyen, içenlere zevk bahşeden bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur. (Saffat, ayet 45)

Abdulbaki Gölpınarlı

Kaynakları meydanda, akıp duran şarap ırmaklarından taslar sunulur onlara.

Adem Uğur

Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Ali Bulaç

Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır.

Ali Fikri Yavuz

Göze şarabından dolu bir kadehle, (hizmet için) etraflarında dolaşılır.

Celal Yıldırım

Pınardan dolu kâseler ile etraflarında dolaşılır.

Diyanet Vakfı

Onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Edip Yüksel

Onlara pınarlardan doldurulmuş kadehler sunulur.

Elmalılı Hamdi Yazır

İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır.

Fizilal-il Kuran

Önlerinden akan kaynaktan doldurulmuş kadehler dolaştırılır.

Gültekin Onan

Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerinde dolaşılır.

Hasan Basri Çantay

Onların her biri (şerâb-ı) maıynden türlü kadehlerle tavaf (ve ziyaret edilir (ler).

İbni Kesir

Kendilerine kaynaktan doldurulmuş kadehler sunulur,

İskender Ali Mihr

Onların etrafında akan sudan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Muhammed Esed

Aralarında dupduru pınarlardan (içecekle doldurulmuş) bir kase dolaştırılacak,

Muslim Shahin

onlara pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Ömer Nasuhi Bilmen

(43-46) Naîm cennetlerde. Birbirleriyle karşı karşıya tahtlar üzerinde. Onların üzerlerine ırmaktan bir bardak ile dolaşılır. Bembeyaz, içenler için lezzetli.

Rowwad Translation Center

Etraflarında pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Şaban Piriş

(45-46) Etraflarında berrak bir kaynaktan, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.

Shaban Britch

Etraflarında pınardan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Suat Yıldırım

Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir. [56,17-19; 78,34]

Süleyman Ateş

Önlerinde akan kaynaktan (doldurulmuş) kadehler dolaştırılır.

Tefhim-ul Kuran

Kaynaktan (doldurulmuş) kadehlerle çevrelerine dolaşılır.

Yaşar Nuri Öztürk

Kaynaktan doldurulmuş kadehler dolandırılır çevrelerinde.