Kuran-i Kerim Suresi Saffat ayet 26
Qur'an Surah As-Saffat Verse 26
Saffat [37]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- bal
- بَلْ
- Nay
- hayır
- humu
- هُمُ
- they
- onlar
- l-yawma
- ٱلْيَوْمَ
- (on) that Day
- o gün
- mus'taslimūna
- مُسْتَسْلِمُونَ
- (will) surrender
- teslim olmuşlardır
Transliteration:
Bal humul Yawma mustaslimoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:26)
English Sahih International:
But they, that Day, are in surrender. (QS. As-Saffat, Ayah 26)
Diyanet Isleri:
Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır. (Saffat, ayet 26)
Abdulbaki Gölpınarlı
Hayır, bugün onlar, tamamıyla teslim olmuşlardır.
Adem Uğur
Evet, onlar o gün zilletle boyun eğeceklerdir.
Ali Bulaç
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Ali Fikri Yavuz
Doğrusu, bugün (kıyamet günü Allah’ın emrine) boyun eğmişlerdir onlar.
Celal Yıldırım
Hayır, onlar bugün (ister istemez) teslimiyet içindedirler.
Diyanet Vakfı
Evet, onlar o gün zilletle boyun eğeceklerdir.
Edip Yüksel
Hayır, o gün tümüyle teslim olmuşlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Fizilal-il Kuran
Hayır; bugün onların hepsi teslim olmuşlardır.
Gültekin Onan
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Hasan Basri Çantay
Hayır, bugün onlar (zilletle) boyun eğmişlerdir.
İbni Kesir
Hayır; onlar bugün, teslim olmuşlardır.
İskender Ali Mihr
Hayır, onlar bugün teslim olanlardır.
Muhammed Esed
Hayır, onlar o Gün isteyerek (Allah´a) teslim olacaklar;
Muslim Shahin
Evet, onlar o gün zilletle boyun eğeceklerdir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(26-27) Hayır. Bugün onlar (zelilâne bir halde) teslimiyette bulunmuş kimselerdir. Ve onların bazıları bazılarına yönelerek muhasemede bulunurlar.
Rowwad Translation Center
Hayır! Onlar, bugün tamamen teslim olmuşlardır.
Şaban Piriş
Hayır, onlar, bugün artık teslim olmuşlardır.
Shaban Britch
Hayır! Onlar, bugün artık teslim olmuşlardır.
Suat Yıldırım
Doğrusu bugün onlar birbirini yardımdan mahrum bırakıp azaba teslim etmişler, acz içinde kıvranmaktadırlar.
Süleyman Ateş
(Başları öne eğik, utançtan yüzleri kızarmış. Cevap verecek durumda değillerdir). Hayır, onlar o gün teslim olmuşlardır.
Tefhim-ul Kuran
Hayır, bugün onlar teslim olmuşlardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Edemezler! Bugün hepsi teslim bayrağını çekmiş durumdadır.