Kuran-i Kerim Suresi Saffat ayet 178
Qur'an Surah As-Saffat Verse 178
Saffat [37]: 178 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِيْنٍۙ (الصافات : ٣٧)
- watawalla
- وَتَوَلَّ
- So turn away
- ve uzaklaş
- ʿanhum
- عَنْهُمْ
- from them
- onlardan
- ḥattā
- حَتَّىٰ
- for
- kadar
- ḥīnin
- حِينٍ
- a time
- bir süreye
Transliteration:
Wa tawalla 'anhum hattaa heen(QS. aṣ-Ṣāffāt:178)
English Sahih International:
And leave them for a time. (QS. As-Saffat, Ayah 178)
Diyanet Isleri:
Bir süreye kadar onlardan yüz çevir. (Saffat, ayet 178)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve yüz çevir onlardan bir zamana dek.
Adem Uğur
Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Ali Bulaç
Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Ali Fikri Yavuz
Yine sen (Ey Rasûlüm), bir zamana kadar onlardan yüz çevir.
Celal Yıldırım
Ve sen bir süre onlardan yüzçevir.
Diyanet Vakfı
Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Edip Yüksel
Bir süreye kadar onlara aldırış etme.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yine sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Fizilal-il Kuran
Bir süreye kadar onları kendi hallerine bırak.
Gültekin Onan
Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Hasan Basri Çantay
Sen (Habîbim) bir zamana kadar onlardan yüz çevir.
İbni Kesir
Sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
İskender Ali Mihr
Ve bir süre kadar onlardan yüz çevir.
Muhammed Esed
Bu sebeple onlardan bir süre uzak dur,
Muslim Shahin
Sen bir zamana kadar onlara aldırma.
Ömer Nasuhi Bilmen
(177-179) Fakat onların sahasına indiği vakit artık korkutulmuş olanların sabahı ne kadar fenadır. Ve onlardan bir zamana kadar yüz çevir. Ve gör. Onlar da yakında göreceklerdir.
Rowwad Translation Center
Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Şaban Piriş
Bir süreye kadar onlardan uzaklaş.
Shaban Britch
Bir süreye kadar onlardan uzaklaş.
Suat Yıldırım
Artık sen bir süre onlardan uzak dur.
Süleyman Ateş
Bir süreye kadar onları kendi hallerine bırak.
Tefhim-ul Kuran
Sen bir süreye kadar onlardan yüz çevir.
Yaşar Nuri Öztürk
Yüz çevir onlardan belli bir vakte kadar!