Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Saffat ayet 154

Qur'an Surah As-Saffat Verse 154

Saffat [37]: 154 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ (الصافات : ٣٧)

مَا
What is with you?
ne?
lakum
لَكُمْ
What is with you?
size (ne) oldu?
kayfa
كَيْفَ
How
nasıl
taḥkumūna
تَحْكُمُونَ
you judge?
hüküm veriyorsunuz

Transliteration:

Maa lakum kaifa tahkumoon (QS. aṣ-Ṣāffāt:154)

English Sahih International:

What is [wrong] with you? How do you make judgement? (QS. As-Saffat, Ayah 154)

Diyanet Isleri:

Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz? (Saffat, ayet 154)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ne oluyor size, nasıl da hükmediyorsunuz?

Adem Uğur

Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?

Ali Bulaç

Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Ali Fikri Yavuz

Ne oluyor size, nasıl (bu kadar kötü) hüküm veriyorsunuz?

Celal Yıldırım

Size ne oluyor, nasıl hükmediyorsunuz ?!

Diyanet Vakfı

Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?

Edip Yüksel

Size ne oldu, nasıl karar veriyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır

Size ne oldu? Nasıl hükmediyorsunuz?

Fizilal-il Kuran

Ne oluyorsunuz? Ne biçim hükmediyorsunuz?

Gültekin Onan

Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Hasan Basri Çantay

Ne oluyor size? (Buna) nasıl hükmediyorsunuz?

İbni Kesir

Ne oluyor size, nasıl hükmediyorsunuz?

İskender Ali Mihr

Size ne oluyor? Nasıl (böyle) hüküm veriyorsunuz?

Muhammed Esed

Ne oluyor size, ne biçim karar veriyorsunuz?

Muslim Shahin

Ne oluyor size? Nasıl hükmediyorsunuz?

Ömer Nasuhi Bilmen

«Size ne oluyor? Nasıl hükmediyorsunuz?»

Rowwad Translation Center

Size ne oluyor? Nasıl hüküm veriyorsunuz?

Şaban Piriş

Size ne oluyor? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz?

Shaban Britch

Size ne oluyor? Nasıl hüküm verebiliyorsunuz?

Suat Yıldırım

Ne olmuş size, aklınızı mı kaybettiniz? Ne biçim hüküm veriyorsunuz öyle!

Süleyman Ateş

Size ne oldu, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Tefhim-ul Kuran

Size ne oluyor, nasıl hüküm veriyorsunuz?

Yaşar Nuri Öztürk

Ne oluyor size, o nasıl hüküm veriyorsunuz?