Kuran-i Kerim Suresi Saffat ayet 120
Qur'an Surah As-Saffat Verse 120
Saffat [37]: 120 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
سَلٰمٌ عَلٰى مُوْسٰى وَهٰرُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- salāmun
- سَلَٰمٌ
- "Peace be
- selam olsun
- ʿalā mūsā
- عَلَىٰ مُوسَىٰ
- upon Musa
- Musa'ya
- wahārūna
- وَهَٰرُونَ
- and Harun"
- ve Harun'a
Transliteration:
Salaamun 'alaa Moosaa wa Haaroon(QS. aṣ-Ṣāffāt:120)
English Sahih International:
"Peace upon Moses and Aaron." (QS. As-Saffat, Ayah 120)
Diyanet Isleri:
Sonra gelenler içinde "Musa ve Harun'a selam olsun" diye iyi birer ün bıraktık. (Saffat, ayet 120)
Abdulbaki Gölpınarlı
Esenlik Musa'ya ve Harun'a.
Adem Uğur
Musa ve Harun´a selam olsun.
Ali Bulaç
Musa’ya ve Harun’a selam olsun.
Ali Fikri Yavuz
Bizden Mûsa’ya ve Harûn’a saadet ve selâmet olsun...
Celal Yıldırım
Selâm Musâ ile Harun´a olsun.
Diyanet Vakfı
Musa ve Harun'a selam olsun.
Edip Yüksel
Musa'ya ve Harun'a selam (barış) olsun.
Elmalılı Hamdi Yazır
Selam olsun, Musa ile Harun'a.
Fizilal-il Kuran
Musa´ya ve Harun´a bizden selâm olsun.
Gültekin Onan
Musa´ya ve Harun´a selam olsun.
Hasan Basri Çantay
Musâya da, Hârûna da (bizden) selâm.
İbni Kesir
Musa ve Harun´a selam olsun.
İskender Ali Mihr
Musa (A.S)´a ve Harun (A.S)´a selâm olsun.
Muhammed Esed
"Musa´ya ve Harun´a selam olsun!"
Muslim Shahin
Musa ve Harun’a selam olsun.
Ömer Nasuhi Bilmen
Mûsa ve Harun üzerine (bizden) selâm olsun.
Rowwad Translation Center
Musa ve Harun’a selam olsun!
Şaban Piriş
(119-120) Daha sonrakiler arasında onlar için: -Musa ve Harun’a selam! mirası bıraktık.
Shaban Britch
Musa ve Harun’a selam olsun!
Suat Yıldırım
“Selam olsun Mûsâ ile Harun'a”
Süleyman Ateş
(Hep): "Musa'ya ve Harun'a selam olsun!" (diyeceklerdi).
Tefhim-ul Kuran
Musa´ya ve Harun´a selam olsun.
Yaşar Nuri Öztürk
Selam olsun Mûsa'ya ve Hârun'a!