Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Yasin ayet 5

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 5

Yasin [36]: 5 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ (يس : ٣٦)

tanzīla
تَنزِيلَ
A revelation
indirdiği (üzerindesin)
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
üstün olanın
l-raḥīmi
ٱلرَّحِيمِ
the Most Merciful
çok esirgeyenin

Transliteration:

Tanzeelal 'Azeezir Raheem (QS. Yāʾ Sīn:5)

English Sahih International:

[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful, (QS. Ya-Sin, Ayah 5)

Diyanet Isleri:

Bu, babaları uyarılmadığından gafil kalmış bir milleti uyarman için güçlü ve merhametli olan Allah'ın indirdiği Kuran'dır. (Yasin, ayet 5)

Abdulbaki Gölpınarlı

Üstün ve rahim tarafından indirilmiştir.

Adem Uğur

(Bu Kur´an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.

Ali Bulaç

(Kur'an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah')ın indirmesidir.

Ali Fikri Yavuz

Kur’an, Azîz, Rahîm olan Allah’ın indirdiği bir kitabdır.

Celal Yıldırım

(Kur´ân) cok üstün, cok güçlü, çok merhametli (Allah´ın) indirdiğidir.

Diyanet Vakfı

(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.

Edip Yüksel

Bu, Üstün ve Rahim olanın indirdiği bir vahiydir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Babaları korkutulmamış ve kendileri de gafil olan bir kavmi, çok güçlü ve çok merhametli olan Allah'ın indirdiği (Kur'ân) ile korkutasın.

Fizilal-il Kuran

Bu Kur´an üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.

Gültekin Onan

(Kuran) Güçlü ve üstün olan, esirgeyenin indirmesidir.

Hasan Basri Çantay

(Bu Kur´an) yegâne gaalib, çok esirgeyici (Allah) in indirdiği (bir kitab) dır.

İbni Kesir

Bu; Aziz, Rahim´in indirmesidir.

İskender Ali Mihr

Azîz ve Rahîm olan Allah tarafından indirilmiştir.

Muhammed Esed

Kudret Sahibi ve Rahmet Kaynağı´ndan indirilmiş olan(ın sayesinde),

Muslim Shahin

(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.

Ömer Nasuhi Bilmen

(O Kur´an) Rahîm olan Allah Teâlâ tarafından indirilmiştir.

Rowwad Translation Center

(Bu Kur'an) üstün, güçlü ve çok merhametli olan (Allah) tarafından indirilmiştir.

Şaban Piriş

Güçlü ve merhametlinin indirmesidir.

Shaban Britch

(Bu Kur'an) Aziz ve Rahim olan (Allah'ın) indirmesidir.

Suat Yıldırım

O, azîz ve rahîmden indirilen bir tenzil olup, ataları uyarılmamış, hâliyle, kendileri de gaflette giden, bir topluluğu uyarmak için gönderilmişsin.

Süleyman Ateş

Yani üstün ve çok esirgeyen Allah'ın indirdiği (Kur'an yolu) üzerindesin.

Tefhim-ul Kuran

(Kur´an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah´) ın indirmesidir.

Yaşar Nuri Öztürk

Azîz ve Rahîm'in indirdiği üzeresin.