Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Yasin ayet 4

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 4

Yasin [36]: 4 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ (يس : ٣٦)

ʿalā
عَلَىٰ
On
üzerinde
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a Path
bir yol
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight
dosdoğru

Transliteration:

'Alaa Siraatim Mustaqeem (QS. Yāʾ Sīn:4)

English Sahih International:

On a straight path. (QS. Ya-Sin, Ayah 4)

Diyanet Isleri:

Kuran'ı Hakim'e and olsun ki, sen doğru yol üzere gönderilmiş peygamberlerdensin. (Yasin, ayet 4)

Abdulbaki Gölpınarlı

Doğru bir yoldasın.

Adem Uğur

Doğru yol üzerindesin.

Ali Bulaç

Dosdoğru bir yol üzerinde(sin).

Ali Fikri Yavuz

Doğru bir yol, (İslâm dini) üzerindesin.

Celal Yıldırım

Doğru yol üzerindesin.

Diyanet Vakfı

Doğru yol üzerindesin.

Edip Yüksel

Dosdoğru bir yol üzerinde.

Elmalılı Hamdi Yazır

Dosdoğru bir yol üzerindesin.

Fizilal-il Kuran

Dosdoğru bir yol üzerinde.

Gültekin Onan

Dosdoğru bir yol üzerinde(sin).

Hasan Basri Çantay

Dosdoğru bir yol üzerindesin.

İbni Kesir

Sırat-ı Müstakim üzere.

İskender Ali Mihr

Sıratı Mustakîm üzerinde(sin).

Muhammed Esed

dosdoğru bir yol üzeresin,

Muslim Shahin

Dosdoğru bir yol üzeresin.

Ömer Nasuhi Bilmen

Bir istikametli yol üzere bulunmaktasın.

Rowwad Translation Center

Dosdoğru bir yol üzerinesin.

Şaban Piriş

Dosdoğru bir yol üzerindesin..

Shaban Britch

Dosdoğru bir yol üzerindesin.

Suat Yıldırım

Dosdoğru yol üzerindesin.

Süleyman Ateş

Dosdoğru bir yol üzerinde,

Tefhim-ul Kuran

Dosdoğru olan bir yol üzerinde.

Yaşar Nuri Öztürk

Dosdoğru bir yol üzerindesin.