Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Fatir ayet 23

Qur'an Surah Fatir Verse 23

Fatir [35]: 23 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذِيْرٌ (فاطر : ٣٥)

in
إِنْ
Not
değilsin
anta
أَنتَ
you (are)
sen
illā
إِلَّا
but
başka
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
uyarıcı(dan)

Transliteration:

In anta illaa nazeer (QS. Fāṭir:23)

English Sahih International:

You, [O Muhammad], are not but a warner. (QS. Fatir, Ayah 23)

Diyanet Isleri:

Sen sadece bir uyarıcısın. (Fatir, ayet 23)

Abdulbaki Gölpınarlı

Sen, ancak bir korkutucusun.

Adem Uğur

Sen sadece bir uyarıcısın.

Ali Bulaç

Sen, yalnızca bir uyarıcısın.

Ali Fikri Yavuz

Sen, sadece (ateşle) korkutan bir peygambersin.

Celal Yıldırım

Sen ancak, (tuttukları yolun tehlikeli olduğuna ve gelecek olan azaba karşı) bir uyarıcısın.

Diyanet Vakfı

Sen sadece bir uyarıcısın.

Edip Yüksel

Sen ancak bir uyarıcısın.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sen sadece bir uyarıcısın.

Fizilal-il Kuran

Sen sadece bir uyarıcısın.

Gültekin Onan

Sen, yalnızca bir uyarıcısın.

Hasan Basri Çantay

Sen gelecek tehlikeleri haber veren (bir peygamber) den başkası değilsin.

İbni Kesir

Sen; ancak bir uyarıcısın.

İskender Ali Mihr

Sen sadece bir nezirsin (uyarıcısın).

Muhammed Esed

sen sadece bir uyarıcısın.

Muslim Shahin

Sen sadece bir uyarıcısın.

Ömer Nasuhi Bilmen

Sen başka değil, ancak bir korkutucusun.

Rowwad Translation Center

Sen sadece bir uyarıcısın.

Şaban Piriş

Sen sadece bir uyarıcısın.

Shaban Britch

Sen sadece bir uyarıcısın.

Suat Yıldırım

Sen sadece uyarıcı bir peygambersin.

Süleyman Ateş

Sen sadece bir uyarıcısın.

Tefhim-ul Kuran

Sen, yalnızca bir uyarıcı, korkutucusun.

Yaşar Nuri Öztürk

Sen sadece bir uyarıcısın!