Kuran-i Kerim Suresi Ahzab ayet 41
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 41
Ahzab [33]: 41 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰهَ ذِكْرًا كَثِيْرًاۙ (الأحزاب : ٣٣)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you who believe!
- ey
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- O you who believe!
- kimseler
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- O you who believe!
- inanan(lar)
- udh'kurū
- ٱذْكُرُوا۟
- Remember
- anın
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- Allah'ı
- dhik'ran
- ذِكْرًا
- (with) remembrance
- anışla
- kathīran
- كَثِيرًا
- much
- çok
Transliteration:
Yaaa aiyuhal lazeena aamanuz kurul laaha zikran kaseera(QS. al-ʾAḥzāb:41)
English Sahih International:
O you who have believed, remember Allah with much remembrance (QS. Al-Ahzab, Ayah 41)
Diyanet Isleri:
Ey inananlar! Allah'ı çok anın. (Ahzab, ayet 41)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ey inananlar, Allah'ı çok çok anın.
Adem Uğur
Ey inananlar! Allah´ı çokça zikredin.
Ali Bulaç
Ey iman edenler, Allah'ı çokça zikredin.
Ali Fikri Yavuz
Ey iman edenler! Allah’ı (dilinizle ve kalbinizle türlü tesbihler yaparak) çok zikredin.
Celal Yıldırım
Ey imân edenler! Allah´ı çokça anın.
Diyanet Vakfı
Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.
Edip Yüksel
Ey inananlar ALLAH'ı çok sık olarak anın.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.
Fizilal-il Kuran
Ey inananlar Allah´ı çok anın.
Gültekin Onan
Ey inananlar, Tanrı´yı çokca zikredin.
Hasan Basri Çantay
Ey îman edenler, Allâhı çok zikredin.
İbni Kesir
Ey iman edenler; Allah´ı çokça zikredin.
İskender Ali Mihr
Ey âmenû olanlar! Allah´ı çok zikirle (günün yarısından fazla) zikredin.
Muhammed Esed
Siz ey imana ermiş olanlar! Allah´ı çokça anın,
Muslim Shahin
Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ey imân etmiş olanlar! Allah´ı çokça zikr ile zikrediniz.
Rowwad Translation Center
Ey iman edenler! Allah’ı çok çok zikredin.
Şaban Piriş
-Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikredin.
Shaban Britch
Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikredin.
Suat Yıldırım
Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin, O’nu sık sık anın. Sabah akşam O’nu takdis ve tenzih edin. [30,17-18]
Süleyman Ateş
Ey inananlar, Allah'ı çok anın.
Tefhim-ul Kuran
Ey iman edenler, çokça zikretmek suretiyle Allah´ı zikredin.
Yaşar Nuri Öztürk
Ey iman edenler! Allah'ı çok anın!