Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Ahzab ayet 41

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 41

Ahzab [33]: 41 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوا اللّٰهَ ذِكْرًا كَثِيْرًاۙ (الأحزاب : ٣٣)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
ey
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
kimseler
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
inanan(lar)
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
Remember
anın
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allah'ı
dhik'ran
ذِكْرًا
(with) remembrance
anışla
kathīran
كَثِيرًا
much
çok

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanuz kurul laaha zikran kaseera (QS. al-ʾAḥzāb:41)

English Sahih International:

O you who have believed, remember Allah with much remembrance (QS. Al-Ahzab, Ayah 41)

Diyanet Isleri:

Ey inananlar! Allah'ı çok anın. (Ahzab, ayet 41)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ey inananlar, Allah'ı çok çok anın.

Adem Uğur

Ey inananlar! Allah´ı çokça zikredin.

Ali Bulaç

Ey iman edenler, Allah'ı çokça zikredin.

Ali Fikri Yavuz

Ey iman edenler! Allah’ı (dilinizle ve kalbinizle türlü tesbihler yaparak) çok zikredin.

Celal Yıldırım

Ey imân edenler! Allah´ı çokça anın.

Diyanet Vakfı

Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.

Edip Yüksel

Ey inananlar ALLAH'ı çok sık olarak anın.

Elmalılı Hamdi Yazır

Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.

Fizilal-il Kuran

Ey inananlar Allah´ı çok anın.

Gültekin Onan

Ey inananlar, Tanrı´yı çokca zikredin.

Hasan Basri Çantay

Ey îman edenler, Allâhı çok zikredin.

İbni Kesir

Ey iman edenler; Allah´ı çokça zikredin.

İskender Ali Mihr

Ey âmenû olanlar! Allah´ı çok zikirle (günün yarısından fazla) zikredin.

Muhammed Esed

Siz ey imana ermiş olanlar! Allah´ı çokça anın,

Muslim Shahin

Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ey imân etmiş olanlar! Allah´ı çokça zikr ile zikrediniz.

Rowwad Translation Center

Ey iman edenler! Allah’ı çok çok zikredin.

Şaban Piriş

-Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikredin.

Shaban Britch

Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikredin.

Suat Yıldırım

Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin, O’nu sık sık anın. Sabah akşam O’nu takdis ve tenzih edin. [30,17-18]

Süleyman Ateş

Ey inananlar, Allah'ı çok anın.

Tefhim-ul Kuran

Ey iman edenler, çokça zikretmek suretiyle Allah´ı zikredin.

Yaşar Nuri Öztürk

Ey iman edenler! Allah'ı çok anın!