Kuran-i Kerim Suresi Ahzab ayet 3
Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 3
Ahzab [33]: 3 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَكِيْلًا (الأحزاب : ٣٣)
- watawakkal
- وَتَوَكَّلْ
- And put your trust
- ve dayan
- ʿalā l-lahi
- عَلَى ٱللَّهِۚ
- in Allah
- Allah'a
- wakafā
- وَكَفَىٰ
- And Allah is sufficient
- yeter
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- And Allah is sufficient
- Allah
- wakīlan
- وَكِيلًا
- (as) Disposer of affairs
- vekil olarak
Transliteration:
Wa tawakkal 'alal laah; wa kafaa billaahi Wakeelaa(QS. al-ʾAḥzāb:3)
English Sahih International:
And rely upon Allah; and sufficient is Allah as Disposer of affairs. (QS. Al-Ahzab, Ayah 3)
Diyanet Isleri:
Allah'a güven, Allah, vekil olarak yeter. (Ahzab, ayet 3)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve dayan Allah'a ve Allah yeter koruyucu olarak.
Adem Uğur
Allah´a güven. Vekîl olarak Allah yeter.
Ali Bulaç
Allah'a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.
Ali Fikri Yavuz
Allah’a tevekkül et, (işini O’nun vekâletine bırak). Sana (bütün işlerde) vekil, Allah yeter.
Celal Yıldırım
Allah´a güvenip dayan ; vekîl olarak Allah yeter.
Diyanet Vakfı
Allah'a güven. Vekil olarak Allah yeter.
Edip Yüksel
ALLAH'a güven. Koruyucu olarak ALLAH yeter
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah'a güven, vekil olarak Allah yeter.
Fizilal-il Kuran
Allah´a güven, dost ve dayanak olarak Allah yeter.
Gültekin Onan
Tanrı´ya tevekkül et; vekil olarak Tanrı yeter.
Hasan Basri Çantay
Allaha güvenib dayan. Koruyucu olarak Allah yeter.
İbni Kesir
Ve Allah´a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter.
İskender Ali Mihr
Ve Allah´a tevekkül et. Ve Allah, vekil olarak yeter.
Muhammed Esed
(Sadece) Allah´a güvenin, hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz.
Muslim Shahin
Allah’a güven. Vekîl olarak Allah yeter.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Allah´a tevekkülde bulun. Vekil olmaya Allah kâfidir.
Rowwad Translation Center
Allah’a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter.
Şaban Piriş
Allah’a dayan. Çünkü, vekil olarak Allah yeter.
Shaban Britch
Allah’a tevekkül et. Çünkü, vekil olarak Allah yeter.
Suat Yıldırım
Yalnız Allah'a dayanıp güven! Koruyucu olarak Allah yeter.
Süleyman Ateş
Allah'a dayan; vekil olarak Allah yeter.
Tefhim-ul Kuran
Allah´a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a dayanıp güven! Vekil olarak Allah yeter.