Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Ahzab ayet 11

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 11

Ahzab [33]: 11 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُوْنَ وَزُلْزِلُوْا زِلْزَالًا شَدِيْدًا (الأحزاب : ٣٣)

hunālika
هُنَالِكَ
There -
işte orada
ub'tuliya
ٱبْتُلِىَ
were tried
denenmişti
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
mü'minler
wazul'zilū
وَزُلْزِلُوا۟
and shaken
ve sarsılmışlardı
zil'zālan
زِلْزَالًا
(with a) shake
bir sarsıntı ile
shadīdan
شَدِيدًا
severe
şiddetli

Transliteration:

Hunaalikab tuliyal mu'minoona wa zulziloo zilzaalan shadeedaa (QS. al-ʾAḥzāb:11)

English Sahih International:

There the believers were tested and shaken with a severe shaking. (QS. Al-Ahzab, Ayah 11)

Diyanet Isleri:

İşte orada, inananlar denenmiş ve çok şiddetli sarsıntıya uğratılmışlardı. (Ahzab, ayet 11)

Abdulbaki Gölpınarlı

İşte orada, inananlar, bir sınanmaya uğratılmıştı ve adamakıllı da sarsılmışlardı.

Adem Uğur

İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.

Ali Bulaç

İşte orada, iman edenler, sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.

Ali Fikri Yavuz

İşte burada müminler imtihan olunmuş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.

Celal Yıldırım

İşte orada mü´minler çetin bir deneme geçirmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğradıkça uğramışlardı.

Diyanet Vakfı

İşte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.

Edip Yüksel

İnananlar orada denenmiş ve şiddetle sarsılmışlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır

İşte burada müminler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.

Fizilal-il Kuran

İşte orada mü´minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.

Gültekin Onan

İşte orada, inançlılar sınanmış ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.

Hasan Basri Çantay

İşte orada mü´minler imtihaana uğratılmışdı. Şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.

İbni Kesir

İşte orada mü´minler imtihan edilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsılmışlardı.

İskender Ali Mihr

Orada mü´minler imtihan edildiler. Şiddetli sarsıntı ile sarsıldılar.

Muhammed Esed

(İşte) orada ve o anda müminler sınandı ve şiddetli bir şok ile sarsıldılar.

Muslim Shahin

işte orada iman sahipleri imtihandan geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıya uğratılmışlardı.

Ömer Nasuhi Bilmen

İşte orada mü´minler imtihana tutulmuşlardı ve şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.

Rowwad Translation Center

İşte orada Mü’minler denendiler ve şiddetli bir şekilde sarsıldılar.

Şaban Piriş

İşte orada müminler denenmiş ve şiddetli bir sarsıntı geçirmişlerdi.

Shaban Britch

İşte orada müminler imtihan olmuş ve şiddetli bir sarsıntı geçirmişlerdi.

Suat Yıldırım

İşte orada müminler çetin bir imtihana tâbi tutulmuş, şiddetle silkelenmiş ve kuvvetli bir şekilde sarsılmışlardı.

Süleyman Ateş

İşte orada mü'minler denenmiş, şiddetli bir sarsıntı ile sarsılmışlardı.

Tefhim-ul Kuran

İşte orada, iman edenler, denemeden geçirilmiş ve şiddetli bir sarsıntıyla sarsıntıya uğratılmışlardı.

Yaşar Nuri Öztürk

İşte orada müminler belaya uğratılarak imtihan edilmişler ve şiddetli bir zelzeleyle sarsılmışlardı.