Kuran-i Kerim Suresi Ali İmran ayet 58
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 58
Ali İmran [3]: 58 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
ذٰلِكَ نَتْلُوْهُ عَلَيْكَ مِنَ الْاٰيٰتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيْمِ (آل عمران : ٣)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- işte bu
- natlūhu
- نَتْلُوهُ
- (is what) We recite [it]
- okuduğumuz
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- to you
- sana
- mina l-āyāti
- مِنَ ٱلْءَايَٰتِ
- of the Verses
- ayetlerden
- wal-dhik'ri
- وَٱلذِّكْرِ
- and the Reminder -
- ve Zikir(Kitap)dandır
- l-ḥakīmi
- ٱلْحَكِيمِ
- [the] Wise
- hikmetli
Transliteration:
Zaalika natloohu 'alaika minal Aayaati wa Zikril Hakeem(QS. ʾĀl ʿImrān:58)
English Sahih International:
This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message [i.e., the Quran]. (QS. Ali 'Imran, Ayah 58)
Diyanet Isleri:
Sana okuduğumuz bunlar, ayetlerden ve hikmet dolu Kuran'dandır. (Ali İmran, ayet 58)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bunları, sana ayetlerimizden ve doğrulukla hükmeden Kur'an'dan okuyoruz.
Adem Uğur
(Resûlüm!) Bu söylenenleri biz sana âyetlerden ve hikmet dolu Kur´an´dan okuyoruz.
Ali Bulaç
Bunları Biz sana ayetlerden ve hikmetli zikirden (Kur'an'dan) okuyoruz.
Ali Fikri Yavuz
Geçmiş peygamberlere âit bu hükümleri âyetlerden ve hikmet dolu Kur’an’dan Cebrâil vasıtasıyla biz sana okuyoruz.
Celal Yıldırım
İşte bu, sana okuduğumuz âyetlerden ve hikmet dolu Kur´ân´dan (indirdiklerimiz)dır.
Diyanet Vakfı
(Resulüm!) Bu söylenenleri biz sana ayetlerden ve hikmet dolu Kur'an'dan okuyoruz.
Edip Yüksel
Sana bu okuduklarımız, ayetlerden ve hikmetli mesajdandır.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu sana okuduğumuz, âyetlerden ve hikmetli Kur'ân'dandır.
Fizilal-il Kuran
Sana okuduğumuz bu kıssalar ve direktifler, ayetlerden ve hikmetli zikirdendirler.
Gültekin Onan
Bunları biz sana ayetlerden ve hikmetli zikirden (Kuran´dan) okuyoruz.
Hasan Basri Çantay
(Bu hükümler, bu vak´alar yok mu?) biz bunları sana âyetlerden, hikmet dolu Kur´andan okuyoruz.
İbni Kesir
İşte bunları; sana, ayetlerden bir hikmet dolu Kur´an´ dan okuyoruz.
İskender Ali Mihr
Bu sana tilavet ettiklerimiz (anlattıklarımız), ayetlerden ve Hakîm olan (hüküm ve hikmet içeren) Zikir´dendir.
Muhammed Esed
Bu bildirdiklerimiz, sana ilettiğimiz mesajlardan ve hikmet yüklü haberlerdendir.
Muslim Shahin
(Rasûlüm!) Sana zikrettiğimiz bütün bu haberler âyetlerden ve Kur'ân-ı Hakîm'dendir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bunu sana âyetlerden ve zikr-i hakîmden tilâvet ediyoruz.
Rowwad Translation Center
(Ey Muhammed!) Bunlar sana okuduğumuz âyetlerden ve hikmet dolu Zikir'dendir.
Şaban Piriş
Sana okuduğumuz bunlar, ayetlerden ve hikmet sahibi, Zikir/Kur’an’dandır.
Shaban Britch
Sana okuduğumuz bunlar, ayetlerden ve hikmet dolu Kur'an'dandır.
Suat Yıldırım
Ey Resulüm! işte bunlar, bu vak'alar, sana bildirdiğimiz âyetlerden ve hikmet dolu Kur’ân’dandır.
Süleyman Ateş
İşte bu sana okuduğumuz, o ayetlerden ve o hikmetli Zikir(Kitap)dandır.
Tefhim-ul Kuran
Bunları biz sana ayetlerden ve hikmetli zikr´den (Kur´an´dan) okuyoruz.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte bu sana ayetlerden ve hikmetlerle dolu Zikir'den okuduğumuzdur.