Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 90
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 90
Suara [26]: 90 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- wa-uz'lifati
- وَأُزْلِفَتِ
- And (will be) brought near
- ve yaklaştırılır
- l-janatu
- ٱلْجَنَّةُ
- the Paradise
- cennet
- lil'muttaqīna
- لِلْمُتَّقِينَ
- for the righteous
- muttakiler için
Transliteration:
Wa uzlifatil Jannatu lilmuttaqeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:90)
English Sahih International:
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 90)
Diyanet Isleri:
O gün cennet Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır. Cehennem de azgınlara gösterilir. (Suara, ayet 90)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve cennet, o gün, çekinenlere yaklaştırılmıştır.
Adem Uğur
(O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Ali Bulaç
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Ali Fikri Yavuz
Cennet de takva sahiblerine yaklaştırılmıştır.
Celal Yıldırım
(Allah´tan) korkup (fenalıklardan) sakınanlara Cennet yaklaştırılır.
Diyanet Vakfı
(O gün) cennet, takva sahiplerine yaklaştırılır.
Edip Yüksel
Erdemlilere cennet sunulacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
(O gün) Cennet müttakilere yaklaştırılmıştır.
Fizilal-il Kuran
O gün, cennet, kötülüklerden sakınanların yakınına getirilir.
Gültekin Onan
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Hasan Basri Çantay
(O günde ki) cennet takva saahiblerine yaklaşdırılmışdır.
İbni Kesir
Cennet, muttakiler için hazırlanmıştır.
İskender Ali Mihr
Ve cennet, takva sahiplerine yaklaştırıldı.
Muhammed Esed
Çünkü, (o Gün) cennet, Allah´a karşı sorumluluk bilinci duyanlara yaklaştırılacaktır,
Muslim Shahin
(O gün) cennet, takvâ sahiplerine yaklaştırılır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve cennet muttakîler için yaklaştırılmıştır.
Rowwad Translation Center
O gün cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Şaban Piriş
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
Shaban Britch
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
Suat Yıldırım
O gün cennet müttakilere yaklaştırılır. [15,45]
Süleyman Ateş
(O gün) cennet, korunanlara yaklaştırılır.
Tefhim-ul Kuran
(O gün) Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.
Yaşar Nuri Öztürk
Cennet takva sahiplerine yaklaştırılır.