Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 7
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 7
Suara [26]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ (الشعراء : ٢٦)
- awalam yaraw
- أَوَلَمْ يَرَوْا۟
- Do not they see
- bakmadılar mı?
- ilā l-arḍi
- إِلَى ٱلْأَرْضِ
- at the earth -
- yeryüzüne
- kam
- كَمْ
- how many
- kaç
- anbatnā
- أَنۢبَتْنَا
- We produced
- bitirmişizdir
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- orada
- min
- مِن
- of
- çeşitten
- kulli
- كُلِّ
- every
- her
- zawjin
- زَوْجٍ
- kind
- çifti
- karīmin
- كَرِيمٍ
- noble
- güzel
Transliteration:
Awa lam yaraw ilal ardi kam ambatnaa feehaa min kulli zawjin kareem(QS. aš-Šuʿarāʾ:7)
English Sahih International:
Did they not look at the earth – how much We have produced therein from every noble kind? (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 7)
Diyanet Isleri:
Yeryüzüne bakmazlar mı? Orada, bitkilerden nice güzel çiftler yetiştirmişizdir. (Suara, ayet 7)
Abdulbaki Gölpınarlı
Bakmazlar mı yeryüzüne, nice güzelim nebatlar bitirdik çifterçifter orada.
Adem Uğur
Yeryüzüne bir bakmazlar mı! Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.
Ali Bulaç
Yeryüzünde bir bakmadılar mı ki, Biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.
Ali Fikri Yavuz
(O kâfirler), yeryüzüne bakmadılar mı? Her çift ve çeşit iyi nebattan orada nicelerini bitirmişizdir!...
Celal Yıldırım
Yeryüzüne bakmadılar mı? Onda gönül çekici her (bitki)den nice çiftler yetiştirdik.
Diyanet Vakfı
Yeryüzüne bir bakmazlar mı! Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.
Edip Yüksel
Yeryüzüne bakmazlar mı, onda değişik türden nice güzel bitkiler bitirmişiz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirmişiz.
Fizilal-il Kuran
Onlar yeryüzüne bakarak orada ne kadar yararlı bitki türleri yarattığımızı görmezler mi?
Gültekin Onan
Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.
Hasan Basri Çantay
Yer (yüzün) e bir bakmadılar mı ki biz orada her güzel çiftden nice nebatlar bitirdik.
İbni Kesir
Yeryüzüne bakmazlar mı ki; Biz, orada bitkilerden nice güzel çiftler bitirmişizdir.
İskender Ali Mihr
Onlar yeryüzünü görmediler mi? Orada çeşit çeşit çiftlerin hepsinden, nicelerini (nice bitkiler) yetiştirdik.
Muhammed Esed
Peki bunlar, yeryüzüne hiç bakıp da düşünmediler mi: orada her çeşitten nice güzel (hayat) türleri çıkarmışız?
Muslim Shahin
Yeryüzüne bir bakmazlar mı! Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen
Yere bir bakmadılar mı ki, orada her çok menfaatli çiftten ne kadar bitirmişizdir!
Rowwad Translation Center
Yeryüzüne bakmazlar mı ki biz orada her güzel çiftten nice bitkiler bitirdik.
Şaban Piriş
Yeryüzüne hiç bakmıyorlar mı? Her çiftten nice hoş bitkiler bitirdik.
Shaban Britch
Yeryüzüne hiç bakmıyorlar mı? Her çiftten nice hoş bitkiler bitirdik.
Suat Yıldırım
Peki bunlar yeryüzüne, orada her güzel çiftten nice nebatlar yetiştirdiğimize hiç bakmıyorlar mı?
Süleyman Ateş
Yere bakmadılar mı orada her çeşit güzel çifti bitirmişiz?
Tefhim-ul Kuran
Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.
Yaşar Nuri Öztürk
Bakmadılar mı yere, neler fışkırtmışız onda cömert ve bereketli her çiftten.