Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 65
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 65
Suara [26]: 65 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَاَنْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۚ (الشعراء : ٢٦)
- wa-anjaynā
- وَأَنجَيْنَا
- And We saved
- ve kurtardık
- mūsā
- مُوسَىٰ
- Musa
- Musa'yı
- waman
- وَمَن
- and who
- ve olanları
- maʿahu
- مَّعَهُۥٓ
- (were) with him
- beraberinde
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- all
- hepsini
Transliteration:
Wa anjainaa Moosaa wa mam ma'ahooo ajma'een(QS. aš-Šuʿarāʾ:65)
English Sahih International:
And We saved Moses and those with him, all together. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 65)
Diyanet Isleri:
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık. (Suara, ayet 65)
Abdulbaki Gölpınarlı
Musa'yı ve onunla beraber bulunanların hepsini kurtardık.
Adem Uğur
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Ali Bulaç
Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.
Ali Fikri Yavuz
Mûsa’yı ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Celal Yıldırım
Musa´yı ve beraberindekilerinin hepsini kurtardık.
Diyanet Vakfı
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Edip Yüksel
Musa'yı ve kendisiyle beraber olan herkesi kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık,
Fizilal-il Kuran
Musa ile yanındakilerin tümünü kurtardık.
Gültekin Onan
Musa´yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.
Hasan Basri Çantay
Muusâ ile maiyyetinde bulunan kimseleri topdan kurtardık.
İbni Kesir
Musa´yı ve beraberindekileri yopluca kurtardık.
İskender Ali Mihr
Ve Musa (A.S)´ı ve onunla beraber olanların hepsini kurtardık.
Muhammed Esed
Öyle ki, (sonunda) Musa ve beraberindekileri kurtardık,
Muslim Shahin
Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Mûsa´yı ve O´nunla beraber olanların cümlesini necâta erdirdik.
Rowwad Translation Center
Musa’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.
Şaban Piriş
Musa’yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.
Shaban Britch
Musa’yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.
Suat Yıldırım
Ötekileri (Firavun'un ordusunu da) oraya yaklaştırdık. Mûsâ’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık. Öbürlerini ise suda boğduk.
Süleyman Ateş
Musa'yı ve beraberinde olanları tamamen kurtardık.
Tefhim-ul Kuran
Musa´yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.
Yaşar Nuri Öztürk
Mûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.