Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 53

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 53

Suara [26]: 53 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَاَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى الْمَدَاۤىِٕنِ حٰشِرِيْنَ ۚ (الشعراء : ٢٦)

fa-arsala
فَأَرْسَلَ
Then sent
sonra gönderdi
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
Fir'avn
fī l-madāini
فِى ٱلْمَدَآئِنِ
in the cities
kentlere
ḥāshirīna
حَٰشِرِينَ
gatherers
(asker) toplayıcılar

Transliteration:

Fa arsala Fir'awnu filmadaaa'ini haashireen (QS. aš-Šuʿarāʾ:53)

English Sahih International:

Then Pharaoh sent among the cities gatherers. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 53)

Diyanet Isleri:

Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi. (Suara, ayet 53)

Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun, şehirlere asker toplayan adamlar yolladı.

Adem Uğur

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Ali Bulaç

Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Ali Fikri Yavuz

Firavun ise, şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Celal Yıldırım

(53-54) Fir´avn da şehir ve kasabalara (asker) toplayıcı yetkilileri gönderdi (ve dedi ki): «Şüpheniz olmasın ki bunlar sayıları pek az birer topluluktur.

Diyanet Vakfı

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Edip Yüksel

Firavun, kentlere kitle propagandacıları gönderdi:

Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Fizilal-il Kuran

Firavun asker toplamakla görevli adamlarını şehirlere saldı.

Gültekin Onan

Bunun üzerine Firavun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Hasan Basri Çantay

Fir´avn da şehirlere toplayıcılar gönderdi.

İbni Kesir

Bunun üzerine Firavun şehirlere toplayıcılar gönderdi.

İskender Ali Mihr

Bunun üzerine firavun, şehirlere toplayıcılar gönderdi.

Muhammed Esed

Bu arada Firavun şehirlere münadiler çıkarıp

Muslim Shahin

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi:

Ömer Nasuhi Bilmen

(52-53) Ve Mûsa´ya vahiy ettik ki kullarım ile beraber geceleyin yürü. Çünkü, siz şüphesiz ki takip edileceklersiniz. Artık Fir´avun şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Rowwad Translation Center

Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Şaban Piriş

Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:

Shaban Britch

Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:

Suat Yıldırım

Firavun ise onları takip etmek gayesiyle, bütün şehirlere asker toplamak üzere görevliler çıkardı.

Süleyman Ateş

Fir'avn, (İsrail oğullarının gittiğini duyunca) kentlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Tefhim-ul Kuran

Bunun üzerine Firavun da şehirlere (asker) toplayıcılar gönderdi.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine Firavun, kentlere toplayıcılar gönderdi: