Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 46
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 46
Suara [26]: 46 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَاُلْقِيَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- fa-ul'qiya
- فَأُلْقِىَ
- Then fell down
- derhal kapandılar
- l-saḥaratu
- ٱلسَّحَرَةُ
- the magicians
- büyücüler
- sājidīna
- سَٰجِدِينَ
- prostrate
- secdeye
Transliteration:
Fa ulqiyas saharatu saajideen(QS. aš-Šuʿarāʾ:46)
English Sahih International:
So the magicians fell down in prostration [to Allah]. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 46)
Diyanet Isleri:
Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler. (Suara, ayet 46)
Abdulbaki Gölpınarlı
Büyücüler, derhal secdeye kapandılar.
Adem Uğur
(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Ali Bulaç
Anında büyücüler secdeye kapandılar.
Ali Fikri Yavuz
Büyücüler derhal secdeye kapandılar.
Celal Yıldırım
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
Diyanet Vakfı
(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Edip Yüksel
Büyücüler secdeye kapandılar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Fizilal-il Kuran
Bunun üzerine bütün büyücüler secdeye kapandılar.
Gültekin Onan
Anında büyücüler secdeye kapandılar.
Hasan Basri Çantay
Büyücüler derhal secde ediciler olarak (yere) kapandı (lar).
İbni Kesir
Bunun üzerine büyücüler secdeye kapandılar.
İskender Ali Mihr
Sihirbazlar hemen secde ederek yere kapandılar.
Muhammed Esed
Bu durum karşısında büyücüler hemen yere kapanarak
Muslim Shahin
(Bunu görünce) sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Ömer Nasuhi Bilmen
Sihirbazlar, hemen secde ediciler olarak yere atıldı.
Rowwad Translation Center
Bunun üzerine sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Şaban Piriş
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
Shaban Britch
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
Suat Yıldırım
Bunu gören sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Süleyman Ateş
Derhal büyücüler secdeye kapandılar:
Tefhim-ul Kuran
Anında büyücüler secdeye kapandılar.
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine büyücüler, secdelere kapandılar.