Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 23
Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 23
Suara [26]: 23 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)
- qāla
- قَالَ
- Firaun said
- dedi ki
- fir'ʿawnu
- فِرْعَوْنُ
- Firaun said
- Fir'avn
- wamā
- وَمَا
- "And what
- nedir?
- rabbu
- رَبُّ
- (is the) Lord
- Rabbi
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds?"
- alemlerin
Transliteration:
Qaala Fir'awnu wa maa Rabbul 'aalameen(QS. aš-Šuʿarāʾ:23)
English Sahih International:
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 23)
Diyanet Isleri:
Firavun: "Alemlerin Rabbi de nedir?" dedi. (Suara, ayet 23)
Abdulbaki Gölpınarlı
Firavun, alemlerin Rabbi ne der ki dedi.
Adem Uğur
Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?
Ali Bulaç
Firavun dedi ki: "Alemlerin Rabbi nedir?"
Ali Fikri Yavuz
Firavun şöyle dedi: “- Âlemlerin Rabbi de kimdir?”
Celal Yıldırım
Fir´avn ona: «Âlemlerin Rabbı ne demektir ?» diye sordu.
Diyanet Vakfı
Firavun şöyle dedi: Âlemlerin Rabbi dediğin de nedir?
Edip Yüksel
Firavun, "Evrenlerin Rabbi de ne demek?" dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Firavun şöyle dedi: "Âlemlerin Rabbi dediğin nedir ki?"
Fizilal-il Kuran
Firavun, «alemlerin Rabb´i dediğin nedir?» dedi.
Gültekin Onan
Firavun dedi ki: "Alemlerin rabbi nedir?"
Hasan Basri Çantay
Fir´avn dedi ki: «Aalemlerin Rabbi (dediğin) nedir»?
İbni Kesir
Firavun: Alemlerin Rabbı da nedir? dedi.
İskender Ali Mihr
(Firavun): “Âlemlerin Rabbi nedir (ne demektir)?” dedi.
Muhammed Esed
Firavun: "Bu alemlerin Rabbi de kim oluyor?" dedi.
Muslim Shahin
Firavun şöyle dedi: Alemlerin Rabbi dediğin de nedir?
Ömer Nasuhi Bilmen
Fir´avun dedi ki: «Alemlerin Rabbi nedir?»
Rowwad Translation Center
Firavun: “Alemlerin Rabbi de nedir?” dedi.
Şaban Piriş
Firavun dedi ki: -Alemlerin Rabbi de nedir?
Shaban Britch
Firavun dedi ki: Alemlerin Rabbi de nedir?
Suat Yıldırım
Firavun: “Sahi, şu bahsettiğin Rabbülâlemin de ne?” dedi. [28,38; 43,51-52]
Süleyman Ateş
Fir'avn dedi ki: "(Ey Musa) alemlerin Rabbi nedir?"
Tefhim-ul Kuran
Firavun dedi ki: «Âlemlerin Rabbi nedir?»
Yaşar Nuri Öztürk
Firavun dedi: "Peki, âlemlerin Rabbi kim?"