Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 193

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 193

Suara [26]: 193 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ (الشعراء : ٢٦)

nazala
نَزَلَ
Has brought it down
indirdi
bihi
بِهِ
Has brought it down
onu
l-rūḥu
ٱلرُّوحُ
the Spirit
Ruhu'(l-Emin)
l-amīnu
ٱلْأَمِينُ
[the] Trustworthy
(Ruhu')l-Emin

Transliteration:

Nazala bihir Roohul Ameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:193)

English Sahih International:

The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 193)

Diyanet Isleri:

Apaçık Arap diliyle, uyaranlardan olman için onu Cebrail senin kalbine indirmiştir. (Suara, ayet 193)

Abdulbaki Gölpınarlı

RuhülEmin indirmiştir onu.

Adem Uğur

(Resûlüm!) Onu Rûhu´l-emîn (Cebrail) indirdi.

Ali Bulaç

Onu Ruhu'l-emin indirdi.

Ali Fikri Yavuz

Onu Cebraîl Rûhu’l-Emîn indirdi,

Celal Yıldırım

(193-194-195) Uyarıcılardan olasın diye Ruhu´l-emîn (Melek Cebrail) onu senin kalbine açık-seçik Arap diliyle indirmiştir.

Diyanet Vakfı

(Resulüm!) Onu Ruhu'l-emin (Cebrail) indirdi.

Edip Yüksel

Onu Güvenilir Ruh (Cebrail) indirmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır

(Resulüm!) Onu Rûhu'lemin (Cebrail) indirdi;

Fizilal-il Kuran

Onu «güvenilir ruh» (Cebrail) indirdi.

Gültekin Onan

Onu Ruhu´l-Emin indirdi.

Hasan Basri Çantay

(193-194-195) Onu Ruuh-ul Emîn, inzâr edicilerden olasın diye, senin kalbine ma´nâsı açık Arabca bir dil ile indirmişdir.

İbni Kesir

Onu Ruh el-Emin indirmiştir.

İskender Ali Mihr

O´nu, Ruh´ûl Emin (Cebrail A.S) indirdi.

Muhammed Esed

onunla, mutlak güvenilirlik derecesinde olan vahiy inmiştir

Muslim Shahin

(Rasûlüm!) Onu Rûhu'l-emîn (Cebrail) indirmiştir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Onu Rûh-ül-Emîn indirdi.

Rowwad Translation Center

O'nu Ruhu'l-Emîn/Cebrail indirdi.

Şaban Piriş

Onu Cebrail indirmiştir.

Shaban Britch

O'nu Ruhu'l-Emîn/Cebrail indirdi.

Suat Yıldırım

Onu Rûhu'l-emin, uyaran nebîlerden olman için, senin kalbine açık ve vazıh bir Arapça ile indirmiştir. [2,97]

Süleyman Ateş

Onu, er-Ruhu'l-Emin (güvenilir ruh, Cebrail) indirdi:

Tefhim-ul Kuran

Onu Ruhu´l-Emin indirdi.

Yaşar Nuri Öztürk

O güvenilir Rûh indirdi onu,