Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 172

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 172

Suara [26]: 172 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۚ (الشعراء : ٢٦)

thumma
ثُمَّ
Then
sonra
dammarnā
دَمَّرْنَا
We destroyed
helak ettik
l-ākharīna
ٱلْءَاخَرِينَ
the others
ötekilerini

Transliteration:

Summa dammarnal aa khareen (QS. aš-Šuʿarāʾ:172)

English Sahih International:

Then We destroyed the others. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 172)

Diyanet Isleri:

Diğerlerini yerle bir ettik. (Suara, ayet 172)

Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra berikileri mahvettik.

Adem Uğur

Sonra diğerlerini helâk ettik.

Ali Bulaç

Sonra geride kalanları yerle bir ettik.

Ali Fikri Yavuz

Sonra geride kalanları hep helâk ettik.

Celal Yıldırım

Sonra da diğerlerini yerle bir edip yok ettik.

Diyanet Vakfı

Sonra diğerlerini helak ettik.

Edip Yüksel

Sonra diğerlerini yerle bir ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra geridekilerin hepsini helak ettik.

Fizilal-il Kuran

Sonra geride kalanları yokettik.

Gültekin Onan

Sonra geride kalanları yerle bir ettik.

Hasan Basri Çantay

Sonra geridekileri (tam bir suretde) helak etdik.

İbni Kesir

Sonra diğerlerini yerle bir ettik.

İskender Ali Mihr

Sonra diğerlerini dumura uğrattık (nesillerini sona erdirdik).

Muhammed Esed

ve sonra ötekileri kırıp geçirdik;

Muslim Shahin

Sonra diğerlerini helâk ettik.

Ömer Nasuhi Bilmen

Sonra geri kalanları helâk ettik.

Rowwad Translation Center

Sonra diğerlerini helâk ettik.

Şaban Piriş

Sonra, diğerlerini yerle bir ettik.

Shaban Britch

Sonra, diğerlerini yerle bir ettik.

Suat Yıldırım

Sonra geridekileri hep imhâ ettik.

Süleyman Ateş

Sonra ötekilerini hep yıktık, helak ettik.

Tefhim-ul Kuran

Sonra geride kalanları yerle bir ettik.

Yaşar Nuri Öztürk

Sonra ötekileri mahvedip batırdık.