Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 141

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 141

Suara [26]: 141 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ (الشعراء : ٢٦)

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
yalanladı
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
Semud (kavmi) de
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
gönderilen elçileri

Transliteration:

Kazzabat Samoodul mursaleen (QS. aš-Šuʿarāʾ:141)

English Sahih International:

Thamud denied the messengers. (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 141)

Diyanet Isleri:

Semud milleti de peygamberleri yalanladı. (Suara, ayet 141)

Abdulbaki Gölpınarlı

Semud kavmi de peygamberleri yalanladı.

Adem Uğur

Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Ali Bulaç

Semud (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.

Ali Fikri Yavuz

Semûd kavmi gönderilen peygamberleri tekzib etti.

Celal Yıldırım

Semûd (kavmi) de peygamberleri yalanladılar.

Diyanet Vakfı

Semud (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Edip Yüksel

Semud (halkı) da elçileri yalanladı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.

Fizilal-il Kuran

Semudoğulları da peygamberlerini yalanladılar.

Gültekin Onan

Semud (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.

Hasan Basri Çantay

Semud (kavmi de gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir.

İbni Kesir

Semud da peygamberleri yalanladı.

İskender Ali Mihr

Semud (kavmi) de mürselini (resûlleri) tekzip etti (yalanladı).

Muhammed Esed

(Ve) Semud toplumu (da) gönderilen elçilerden (birini) yalanladı.

Muslim Shahin

Semûd (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla suçladı.

Ömer Nasuhi Bilmen

(141-142) Semûd (kavmi de) gönderilmiş olan peygamberleri tekzîp etti. O vakit, onlara kardeşleri Salih dedi: «Korkmaz mısınız?»

Rowwad Translation Center

Semûd da rasulleri yalanladılar.

Şaban Piriş

Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.

Shaban Britch

Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.

Suat Yıldırım

Semud halkı da resulleri yalancı saydı.

Süleyman Ateş

Semud (kavmi) de gönderilen elçileri yalanladı:

Tefhim-ul Kuran

Semud (kavmi) de, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.

Yaşar Nuri Öztürk

Semûd da peygamlerleri yalanladı.