Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Suara ayet 137

Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 137

Suara [26]: 137 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِنْ هٰذَآ اِلَّا خُلُقُ الْاَوَّلِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)

in
إِنْ
Not
değildir
hādhā
هَٰذَآ
(is) this
bu (davranışımız)
illā
إِلَّا
but
başka
khuluqu
خُلُقُ
(the) custom
ahlakı(ndan)
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
evvelkilerin

Transliteration:

In haazaaa illaa khuluqul awwaleen (QS. aš-Šuʿarāʾ:137)

English Sahih International:

This is not but the custom of the former peoples, (QS. Ash-Shu'ara, Ayah 137)

Diyanet Isleri:

Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler. (Suara, ayet 137)

Abdulbaki Gölpınarlı

Bu, önce gelip geçenlerin uydurmalarından başka bir şey değil.

Adem Uğur

Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.

Ali Bulaç

"Bu, geçmiştekilerin 'geleneksel tutumundan başkası değildir."

Ali Fikri Yavuz

Bu bize getirdiğin, evvelkilerin yalanından başkası değildir.

Celal Yıldırım

Bu tutumunuz, öncekilerin (sürüp gelen) âdetlerinden başkası değildir.

Diyanet Vakfı

Bu, öncekilerin geleneğinden başka bir şey değildir.

Edip Yüksel

"Bu, bizden öncekilerin izlediği yaşantı biçimidir."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Bu sırf eskilerin âdetidir."

Fizilal-il Kuran

Bu uygulamalarımız, eski atalarımızdan bize gelen geleneklerden başka birşey değildir.

Gültekin Onan

"Bu, geçmiştekilerin ´geleneksel tutumundan´ başkası değildir."

Hasan Basri Çantay

«Bu, evvelkilerin aadetinden başka (bir şey) değildir».

İbni Kesir

Bu, öncekilerin adetinden başka bir şey değildir.

İskender Ali Mihr

Bu ancak evvelkilerin hulûkundan (yaratmalarından, uydurmalarından) başka bir şey değildir.

Muhammed Esed

"Bu (benimsediğimiz tutum) atalarımızın tutumundan başka bir şey değil ki..!

Muslim Shahin

Bu, öncekilerin geleneğinden (masallarından) başka bir şey değildir.

Ömer Nasuhi Bilmen

(137-138) «Bu, evvelkilerin adetinden başka bir şey değildir.» «Ve bizler ise muazzep olacaklar değiliz.»

Rowwad Translation Center

"Bu öncekilerin adetlerinden başka bir şey değildir."

Şaban Piriş

Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.

Shaban Britch

Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.

Suat Yıldırım

“Sen” dediler, “Ha böyle nasihat etmiş, ha etmemişsin, bize göre hepsi bir.Bizim tuttuğumuz yol, önceki atalarımızın sürüp gelen âdetlerinden başka bir şey değildir.Biz bundan ötürü de cezalandırılacak değiliz!” [11,53]

Süleyman Ateş

Bu (davranışımız), sadece evvelkilerin ahlakı(ve geleneği)dir.

Tefhim-ul Kuran

«Bu, geçmiştekilerin geleneksel tutumundan başkası değildir.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Bu, öncekilerin uydurmalarından başka şey değil."