Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Muminun ayet 74

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 74

Muminun [23]: 74 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَاِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُوْنَ (المؤمنون : ٢٣)

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
ve kuşkusuz
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kimseler
lā yu'minūna
لَا يُؤْمِنُونَ
(do) not believe
inanmayan(lar)
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
ahirete
ʿani l-ṣirāṭi
عَنِ ٱلصِّرَٰطِ
from the path
yoldan
lanākibūna
لَنَٰكِبُونَ
surely (are) deviating
sapıyorlar

Transliteration:

Wa innnal lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati 'anis siraati lanaakiboon (QS. al-Muʾminūn:74)

English Sahih International:

But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path. (QS. Al-Mu'minun, Ayah 74)

Diyanet Isleri:

Aslında sen onları doğru yola çağırıyorsun ama, ahirete inanmayanlar bu yoldan sapmaktadırlar. (Muminun, ayet 74)

Abdulbaki Gölpınarlı

Fakat gerçekten de ahirete inanmayanlar, doğru yoldan sapıyorlar.

Adem Uğur

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Ali Bulaç

Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapanlardır.

Ali Fikri Yavuz

Fakat ahirete inanmıyanlar, bu doğru yoldan sapmaktadırlar.

Celal Yıldırım

Gerçekten o Âhiret´e inanmayanlar (çağırdığın o) doğru yoldan sapmaktadırlar.

Diyanet Vakfı

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Edip Yüksel

Ama ahirete inanmıyanlar yoldan sapmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Fakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.

Fizilal-il Kuran

Ama ahirete inanmıyorlar doğru yolun uzağına düşüyorlar.

Gültekin Onan

Ancak ahirete inanmayanlar kuşkusuz yoldan sapanlardır.

Hasan Basri Çantay

Âhirete îman etmez olanlar, mutlakaa (doğru) yoldan sapanlardır.

İbni Kesir

Ama ahirete inanmayanlar, mutlaka bu yoldan sapmaktadırlar.

İskender Ali Mihr

Ve muhakkak ki ahirete (Allah´a hayatta iken ulaşmaya) inanmayanlar, mutlaka yoldan (Sıratı Mustakîm´den) sapanlar (dalâlette olanlar)dır.

Muhammed Esed

ama, ahirete inanmamakta direnenler ister istemez bu yoldan sapmaktalar.

Muslim Shahin

Ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar. 

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.

Rowwad Translation Center

Muhakkak ki âhirete iman etmeyenler doğru yoldan sapanlardır.

Şaban Piriş

Fakat, ahirete inanmayanlar, yoldan sapan kimselerdir.

Shaban Britch

Fakat, ahirete iman etmeyenler, yoldan sapan kimselerdir.

Suat Yıldırım

Ama şu da gerçek ki âhirete inanmayanlar, yoldan sapıyorlar.

Süleyman Ateş

Ama ahirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.

Tefhim-ul Kuran

Ancak ahirete inanmayanlar, şüphesiz yoldan sapmakta olanlardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Ama âhirete inanmayanlar, o yoldan hep yan çiziyorlar.