Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Muminun ayet 58

Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 58

Muminun [23]: 58 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَالَّذِيْنَ هُمْ بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those
ve onlar ki
hum
هُم
[they]
onlar
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs
ayetlerine
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
Rablerinin
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
inanırlar

Transliteration:

Wallazeena hum bi Aayaati Rabbihim yu'minoon (QS. al-Muʾminūn:58)

English Sahih International:

And they who believe in the signs of their Lord. (QS. Al-Mu'minun, Ayah 58)

Diyanet Isleri:

Rablerinden korkarak titreyenler, Rablerinin ayetlerine inananlar, Rablerine eş koşmayanlar, Rablerine dönecekleri için kalbleri ürpererek vermeleri gerekeni verenler, işte onlar iyi işlerde yarış ederler, o uğurda ileri geçerler. (Muminun, ayet 58)

Abdulbaki Gölpınarlı

Öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin delillerine inanırlar.

Adem Uğur

Rablerinin âyetlerine inananlar;

Ali Bulaç

Rablerinin ayetlerine iman edenler,

Ali Fikri Yavuz

Rablerinin ayetlerine iman edenler,

Celal Yıldırım

Onlar ki Rablerinin âyetlerine inanırlar;

Diyanet Vakfı

Rablerinin ayetlerine inananlar;

Edip Yüksel

Rab'lerininin ayetlerine inananlar,

Elmalılı Hamdi Yazır

Rablerinin âyetlerine inananlar,

Fizilal-il Kuran

Ve onlar ki, Rabb´lerinin ayetlerine inanıyorlar.

Gültekin Onan

Rablerinin ayetlerine inananlar;

Hasan Basri Çantay

(57-58-59-60-61) Hakıykaten Rablerini büyük tanıyıb (Onun korkusuyle) rikkate gelenler, Rablerinin âyetlerine îman etmekde sebat gösterenler, Rablerine eş tutmaz olanlar, Rablerinin huzuruna döneceklerinden yürekleri kork (u ile çarp) arak vergilerini verenler (yok mu?) İşte bunlardır ki hayırlarda sür´at yarışı yaparlar ve bunlar onun için tâ önde gidenlerdir.

İbni Kesir

Ve Rabblarının ayetlerine inananlar,

İskender Ali Mihr

Ve onlar, Rab´lerinin âyetlerine îmân ederler.

Muhammed Esed

Rablerinin mesajlarına inananlar,

Muslim Shahin

Rablerinin âyetlerine iman edenler,

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve o kimseler ki, onlar Rablerinin âyetlerine imân ederler.

Rowwad Translation Center

Rablerinin ayetlerine iman edenler,

Şaban Piriş

Rab’lerinin ayetlerine iman edenler

Shaban Britch

Rab’lerinin ayetlerine iman edenler.

Suat Yıldırım

Rab'lerinin âyetlerini tasdik edenler.

Süleyman Ateş

Ve onlar ki Rablerinin ayetlerine inanırlar.

Tefhim-ul Kuran

Rablerinin ayetlerine iman edenler,

Yaşar Nuri Öztürk

Onlar ki, Rablerinin ayetlerine iman ederler,