Kuran-i Kerim Suresi Muminun ayet 10
Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 10
Muminun [23]: 10 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوَارِثُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- işte
- humu
- هُمُ
- [they]
- onlardır
- l-wārithūna
- ٱلْوَٰرِثُونَ
- (are) the inheritors
- varis olacaklar
Transliteration:
Ulaaa'ika humul waarisoon(QS. al-Muʾminūn:10)
English Sahih International:
Those are the inheritors. (QS. Al-Mu'minun, Ayah 10)
Diyanet Isleri:
İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır. (Muminun, ayet 10)
Abdulbaki Gölpınarlı
Onlardır mirasçılar.
Adem Uğur
İşte, asıl bunlar vâris olacaklardır;
Ali Bulaç
İşte (yeryüzünün hakimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
Ali Fikri Yavuz
İşte bu vasıfları toplayanlar, varis olanlardır.
Celal Yıldırım
İşte onlardır vârisler,
Diyanet Vakfı
İşte, asıl bunlar varis olacaklardır;
Edip Yüksel
İşte varis olacaklar onlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
İşte asıl onlar varislerdir.
Fizilal-il Kuran
İşte onlar «varis» lerdir.
Gültekin Onan
İşte (yeryüzünün hakimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
Hasan Basri Çantay
İşte onlar vâris olanların ta kendileridir.
İbni Kesir
İşte onlar; varis olanlardır.
İskender Ali Mihr
İşte onlar, varis olanlardır (mirasın sahipleridir).
Muhammed Esed
İşte varis olacak olanlar böyleleridir:
Muslim Shahin
İşte, asıl bunlar vâris olacaklardır;
Ömer Nasuhi Bilmen
İşte vâris olanlar, onlardır.
Rowwad Translation Center
İşte bunlar varis olanların ta kendileridir.
Şaban Piriş
İşte onlar, varis olanlardır.
Shaban Britch
İşte onlar, varis olanlardır.
Suat Yıldırım
“İşte vâris olanlar, ebedî kalacakları Firdevs cennetine vâris olanlar onlardır onlar. [19,63; 43,72]
Süleyman Ateş
İşte varis olacaklar onlardır.
Tefhim-ul Kuran
İşte (yeryüzünün hakimiyetine ve ahiretin nimetlerine) varis olacak onlardır.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte bunlardır mirasçı olanlar;