Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Hac ayet 20

Qur'an Surah Al-Hajj Verse 20

Hac [22]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

يُصْهَرُ بِهٖ مَا فِيْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُ ۗ (الحج : ٢٢)

yuṣ'haru
يُصْهَرُ
Will be melted
eritiliyor
bihi
بِهِۦ
with it
onunla
مَا
what
şeyler
فِى
(is) in
içindeki
buṭūnihim
بُطُونِهِمْ
their bellies
karınlarının
wal-julūdu
وَٱلْجُلُودُ
and the skins
ve derileri

Transliteration:

Yusharu bihee maa fee butoonihim waljulood (QS. al-Ḥajj:20)

English Sahih International:

By which is melted that within their bellies and [their] skins. (QS. Al-Hajj, Ayah 20)

Diyanet Isleri:

İşte Rableri hakkında tartışmaya giren iki taraf: O'nu inkar edenlere, ateşten elbiseler kesilmiştir, başlarına da kaynar su dökülür de bununla karınlarındakiler ve deriler eritilir. Demir topuzlar da onlar içindir. (Hac, ayet 20)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bu suretle karınlarında ne varsa o da eritilecek, derileri de.

Adem Uğur

Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!

Ali Bulaç

Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.

Ali Fikri Yavuz

Bu kaynar su ile karınlarında olan şeyler ve derileri eritilir.

Celal Yıldırım

Bununla, karınlarında olan şeyler ve derileri eritilir.

Diyanet Vakfı

Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!

Edip Yüksel

Onunla karınlarında ne varsa, derileriyle birlikte eritilir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir.

Fizilal-il Kuran

Bu kaynar sular karın boşluklarındaki organlarını ve derilerini eritir.

Gültekin Onan

Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.

Hasan Basri Çantay

Bununla karınlarının içinde ne varsa hepsi de derileri eritilecekdir.

İbni Kesir

Bununla karınlarındakiler ve derileri eritilir.

İskender Ali Mihr

Onunla, onların karınlarındakiler (iç organları) ve ciltleri (derileri) eritilecek.

Muhammed Esed

ve bununla onların içlerinde olan her şey ve deriler(i) eriyip gidecek;

Muslim Shahin

Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!

Ömer Nasuhi Bilmen

Onunla karınlarındakiler ile derileri eritilir.

Rowwad Translation Center

Onunla karınlarında ne varsa eritilir, derileri de.

Şaban Piriş

Onunla karınlarındakiler ve derileri eritilir.

Shaban Britch

Onunla karınlarındakiler ve derileri eritilir.

Suat Yıldırım

Şu iki hasım takım, Rab'leri hakkında çekişip durmaktalar. Dini inkâr edenlere ateşten elbiseler biçilmiştir. Başlarının üstünden kaynar sular dökülür. Öyle ki onunla içlerinde olan her şey, bütün organları, hatta derileri bile eritilir. Bir de bunlara demirden topuzlar vardır.

Süleyman Ateş

Onunla karınlarının içindekiler ve derileri eritiliyor.

Tefhim-ul Kuran

Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.

Yaşar Nuri Öztürk

Bu suyla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir.