Kuran-i Kerim Suresi Hac ayet 20
Qur'an Surah Al-Hajj Verse 20
Hac [22]: 20 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يُصْهَرُ بِهٖ مَا فِيْ بُطُوْنِهِمْ وَالْجُلُوْدُ ۗ (الحج : ٢٢)
- yuṣ'haru
- يُصْهَرُ
- Will be melted
- eritiliyor
- bihi
- بِهِۦ
- with it
- onunla
- mā
- مَا
- what
- şeyler
- fī
- فِى
- (is) in
- içindeki
- buṭūnihim
- بُطُونِهِمْ
- their bellies
- karınlarının
- wal-julūdu
- وَٱلْجُلُودُ
- and the skins
- ve derileri
Transliteration:
Yusharu bihee maa fee butoonihim waljulood(QS. al-Ḥajj:20)
English Sahih International:
By which is melted that within their bellies and [their] skins. (QS. Al-Hajj, Ayah 20)
Diyanet Isleri:
İşte Rableri hakkında tartışmaya giren iki taraf: O'nu inkar edenlere, ateşten elbiseler kesilmiştir, başlarına da kaynar su dökülür de bununla karınlarındakiler ve deriler eritilir. Demir topuzlar da onlar içindir. (Hac, ayet 20)
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve bu suretle karınlarında ne varsa o da eritilecek, derileri de.
Adem Uğur
Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!
Ali Bulaç
Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.
Ali Fikri Yavuz
Bu kaynar su ile karınlarında olan şeyler ve derileri eritilir.
Celal Yıldırım
Bununla, karınlarında olan şeyler ve derileri eritilir.
Diyanet Vakfı
Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!
Edip Yüksel
Onunla karınlarında ne varsa, derileriyle birlikte eritilir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bununla karınlarındaki ve derileri eritilir.
Fizilal-il Kuran
Bu kaynar sular karın boşluklarındaki organlarını ve derilerini eritir.
Gültekin Onan
Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.
Hasan Basri Çantay
Bununla karınlarının içinde ne varsa hepsi de derileri eritilecekdir.
İbni Kesir
Bununla karınlarındakiler ve derileri eritilir.
İskender Ali Mihr
Onunla, onların karınlarındakiler (iç organları) ve ciltleri (derileri) eritilecek.
Muhammed Esed
ve bununla onların içlerinde olan her şey ve deriler(i) eriyip gidecek;
Muslim Shahin
Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!
Ömer Nasuhi Bilmen
Onunla karınlarındakiler ile derileri eritilir.
Rowwad Translation Center
Onunla karınlarında ne varsa eritilir, derileri de.
Şaban Piriş
Onunla karınlarındakiler ve derileri eritilir.
Shaban Britch
Onunla karınlarındakiler ve derileri eritilir.
Suat Yıldırım
Şu iki hasım takım, Rab'leri hakkında çekişip durmaktalar. Dini inkâr edenlere ateşten elbiseler biçilmiştir. Başlarının üstünden kaynar sular dökülür. Öyle ki onunla içlerinde olan her şey, bütün organları, hatta derileri bile eritilir. Bir de bunlara demirden topuzlar vardır.
Süleyman Ateş
Onunla karınlarının içindekiler ve derileri eritiliyor.
Tefhim-ul Kuran
Bununla karınları içinde olanlar ve derileri eritilmiş olur.
Yaşar Nuri Öztürk
Bu suyla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir.