Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Taha ayet 43

Qur'an Surah Taha Verse 43

Taha [20]: 43 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِذْهَبَآ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۚ (طه : ٢٠)

idh'habā
ٱذْهَبَآ
Go both of you
ikiniz gidin
ilā fir'ʿawna
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
to Firaun
Fir'avn'a
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
çünkü o
ṭaghā
طَغَىٰ
(has) transgressed
azdı

Transliteration:

Izhabaaa ilaa Fir'awna innahoo taghaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:43)

English Sahih International:

Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. (QS. Taha, Ayah 43)

Diyanet Isleri:

Firavun'a gidin, doğrusu o azmıştır. (Taha, ayet 43)

Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun'a gidin, çünkü o, gerçekten de azdı.

Adem Uğur

Firavun´a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

Ali Bulaç

"İkiniz Firavun'a gidin, çünkü o, azmış bulunuyor."

Ali Fikri Yavuz

Firavun’a gidin, çünkü o hakikaten azdı (ben Rabbim, dedi).

Celal Yıldırım

Fir´avn´a gidin; çünkü gerçekten o azmıştır.

Diyanet Vakfı

Firavun'a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

Edip Yüksel

"İkiniz Firavun'a gidin; çünkü o azdı."

Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun'a gidin, çünkü o gerçekten azdı.

Fizilal-il Kuran

Firavun´a gidiniz. Çünkü o gerçekten azıttı.

Gültekin Onan

"İkiniz Firavuna gidin, çünkü o azmış bulunuyor."

Hasan Basri Çantay

Fir´avna gidin. Çünkü o, hakıykaten azdı.

İbni Kesir

Firavun´a gidin, doğrusu o, azmıştır.

İskender Ali Mihr

Firavuna ikiniz gidin. Muhakkak ki o, azdı.

Muhammed Esed

İkiniz birlikte doğruca Firavun´a gidin; çünkü o gerçekten her türlü ölçüyü aşmış bulunuyor!

Muslim Shahin

Firavun’a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

Ömer Nasuhi Bilmen

«Fir´avun´a gidiniz. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz etmiştir.»

Rowwad Translation Center

İkiniz Firavun’a gidin. Çünkü o haddini aşmıştır.

Şaban Piriş

Firavuna gidin, çünkü o azdı.

Shaban Britch

Firavuna gidin, çünkü o azdı.

Suat Yıldırım

Gidin. Firavun'a, zira o iyice azdı.

Süleyman Ateş

Fir'avn'e gidin, çünkü o azdı.

Tefhim-ul Kuran

«İkiniz Firavun´a gidin, çünkü o, azmış bulunmaktadır.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Firavun'a gidin, çünkü o azdı."