Kuran-i Kerim Suresi Taha ayet 36
Qur'an Surah Taha Verse 36
Taha [20]: 36 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
قَالَ قَدْ اُوْتِيْتَ سُؤْلَكَ يٰمُوْسٰى (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- buyurdu ki
- qad
- قَدْ
- "Verily
- muhakkak
- ūtīta
- أُوتِيتَ
- you are granted
- sana verildi
- su'laka
- سُؤْلَكَ
- your request
- istediğin
- yāmūsā
- يَٰمُوسَىٰ
- O Musa!
- Ey Musa
Transliteration:
Qaala qad ooteeta su'laka yaa Moosaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:36)
English Sahih International:
[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses. (QS. Taha, Ayah 36)
Diyanet Isleri:
Allah: "Ey Musa! İstediğin sana verildi" dedi, "Zaten sana başka bir defa da iyilikte bulunmuş ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik: Musa'yı bir sandığa koy da suya bırak; su onu kıyıya atar, Bana da, ona da düşman olan biri onu alır. Ey Musa! Gözümün önünde yetişesin diye seni sevimli kıldım." (Taha, ayet 36)
Abdulbaki Gölpınarlı
Dedi ki: Gerçekten de verildi dileğin ey Musa.
Adem Uğur
Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.
Ali Bulaç
(Allah) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."
Ali Fikri Yavuz
Allah buyurdu: “- Dilediğin sana verildi, ya Mûsa!
Celal Yıldırım
Allah ona, «ey Musâ! istediğin sana verildi» dedi.
Diyanet Vakfı
Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.
Edip Yüksel
Dedi ki: "Dilediğin sana verildi, Musa."
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah buyurdu: "Ey Musa! Dilediğin (şeyler) sana verildi."
Fizilal-il Kuran
Ey Musa, bu istediklerin sana verilmiştir.
Gültekin Onan
(Tanrı ) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."
Hasan Basri Çantay
Buyurdu: «Ey Musa, istediğin sana verilmişdir».
İbni Kesir
Buyurdu: Ey Musa; istediğin sana verilmiştir.
İskender Ali Mihr
(Allahû Tealâ): “Ey Musa! Sana istediğin verilmiştir.” dedi.
Muhammed Esed
(Allah:) "İşte istediğin her şey sana verildi, ey Musa!" dedi.
Muslim Shahin
Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.
Ömer Nasuhi Bilmen
Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Sana isteğin verilmiştir.»
Rowwad Translation Center
"Ey Musa! İstediklerin sana verilmiştir." diye buyurdu.
Şaban Piriş
-Ey Musa istediklerin sana verilmiştir, dedi.
Shaban Britch
Ey Musa! İstediklerin sana verilmiştir, dedi.
Suat Yıldırım
“Mûsâ!” dedi, “istediklerin sana verildi. Zaten başka bir sefer de sana lütufta bulunmuştuk.” [28,7-13] {KM, Çıkış 2,1-10}
Süleyman Ateş
(Allah) buyurdu: "Ey Musa, istediğin sana verildi."
Tefhim-ul Kuran
(Allah) Dedi ki: «Ey Musa! İstediğin sana verilmiştir.»
Yaşar Nuri Öztürk
Buyurdu: "İstediğin sana verildi, ey Mûsa!"