Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Taha ayet 36

Qur'an Surah Taha Verse 36

Taha [20]: 36 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

قَالَ قَدْ اُوْتِيْتَ سُؤْلَكَ يٰمُوْسٰى (طه : ٢٠)

qāla
قَالَ
He said
buyurdu ki
qad
قَدْ
"Verily
muhakkak
ūtīta
أُوتِيتَ
you are granted
sana verildi
su'laka
سُؤْلَكَ
your request
istediğin
yāmūsā
يَٰمُوسَىٰ
O Musa!
Ey Musa

Transliteration:

Qaala qad ooteeta su'laka yaa Moosaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:36)

English Sahih International:

[Allah] said, "You have been granted your request, O Moses. (QS. Taha, Ayah 36)

Diyanet Isleri:

Allah: "Ey Musa! İstediğin sana verildi" dedi, "Zaten sana başka bir defa da iyilikte bulunmuş ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmiştik: Musa'yı bir sandığa koy da suya bırak; su onu kıyıya atar, Bana da, ona da düşman olan biri onu alır. Ey Musa! Gözümün önünde yetişesin diye seni sevimli kıldım." (Taha, ayet 36)

Abdulbaki Gölpınarlı

Dedi ki: Gerçekten de verildi dileğin ey Musa.

Adem Uğur

Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.

Ali Bulaç

(Allah) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."

Ali Fikri Yavuz

Allah buyurdu: “- Dilediğin sana verildi, ya Mûsa!

Celal Yıldırım

Allah ona, «ey Musâ! istediğin sana verildi» dedi.

Diyanet Vakfı

Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.

Edip Yüksel

Dedi ki: "Dilediğin sana verildi, Musa."

Elmalılı Hamdi Yazır

Allah buyurdu: "Ey Musa! Dilediğin (şeyler) sana verildi."

Fizilal-il Kuran

Ey Musa, bu istediklerin sana verilmiştir.

Gültekin Onan

(Tanrı ) Dedi ki: "Ey Musa istediğin sana verilmiştir."

Hasan Basri Çantay

Buyurdu: «Ey Musa, istediğin sana verilmişdir».

İbni Kesir

Buyurdu: Ey Musa; istediğin sana verilmiştir.

İskender Ali Mihr

(Allahû Tealâ): “Ey Musa! Sana istediğin verilmiştir.” dedi.

Muhammed Esed

(Allah:) "İşte istediğin her şey sana verildi, ey Musa!" dedi.

Muslim Shahin

Allah: Ey Musa! dedi, istediğin sana verildi.

Ömer Nasuhi Bilmen

Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Sana isteğin verilmiştir.»

Rowwad Translation Center

"Ey Musa! İstediklerin sana verilmiştir." diye buyurdu.

Şaban Piriş

-Ey Musa istediklerin sana verilmiştir, dedi.

Shaban Britch

Ey Musa! İstediklerin sana verilmiştir, dedi.

Suat Yıldırım

“Mûsâ!” dedi, “istediklerin sana verildi. Zaten başka bir sefer de sana lütufta bulunmuştuk.” [28,7-13] {KM, Çıkış 2,1-10}

Süleyman Ateş

(Allah) buyurdu: "Ey Musa, istediğin sana verildi."

Tefhim-ul Kuran

(Allah) Dedi ki: «Ey Musa! İstediğin sana verilmiştir.»

Yaşar Nuri Öztürk

Buyurdu: "İstediğin sana verildi, ey Mûsa!"