Kuran-i Kerim Suresi Taha ayet 31
Qur'an Surah Taha Verse 31
Taha [20]: 31 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
اشْدُدْ بِهٖٓ اَزْرِيْ ۙ (طه : ٢٠)
- ush'dud
- ٱشْدُدْ
- Reinforce
- kuvvetlendir
- bihi
- بِهِۦٓ
- through him
- onunla
- azrī
- أَزْرِى
- my strength
- arkamı
Transliteration:
Ushdud biheee azree(QS. Ṭāʾ Hāʾ:31)
English Sahih International:
Increase through him my strength (QS. Taha, Ayah 31)
Diyanet Isleri:
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi. (Taha, ayet 31)
Abdulbaki Gölpınarlı
Arka olsun bana, onunla kuvvetlendir beni.
Adem Uğur
Onun sayesinde arkamı kuvvetlendir.
Ali Bulaç
"Onunla arkamı kuvvetlendir."
Ali Fikri Yavuz
Onunla arkamı kuvvetlendir.
Celal Yıldırım
Onunla arkamı pekiştirip kuvvetlendir.
Diyanet Vakfı
Onun sayesinde arkamı kuvvetlendir.
Edip Yüksel
"Beni onunla destekleyip güçlendir."
Elmalılı Hamdi Yazır
Onunla arkamı kuvvetlendir.
Fizilal-il Kuran
Ona arkamı dayayıp güç kazanmamı sağla.
Gültekin Onan
"Onunla arkamı kuvvetlendir."
Hasan Basri Çantay
«Onunla sırtımı kuvvetlendir».
İbni Kesir
Onunla destekle beni.
İskender Ali Mihr
Onunla, gücümü artır (beni güçlendir).
Muhammed Esed
o´nunla benim gücümü pekiştir
Muslim Shahin
Onun sayesinde arkamı kuvvetlendir.
Ömer Nasuhi Bilmen
(30-31) «Kardeşim Harun´u.» «Onunla arkamı kuvvetlendir.»
Rowwad Translation Center
Onunla arkamı güçlendir.
Şaban Piriş
Onunla beni güçlendir.
Shaban Britch
Onunla arkamı güçlendir.
Suat Yıldırım
Onunla beni takviye et!
Süleyman Ateş
Onunla arkamı kuvvetlendir.
Tefhim-ul Kuran
«Onunla arkamı kuvvetlendir.»
Yaşar Nuri Öztürk
"Onunla sırtımı kuvvetlendir!"