Kuran-i Kerim Suresi Taha ayet 28
Qur'an Surah Taha Verse 28
Taha [20]: 28 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
يَفْقَهُوْا قَوْلِيْ ۖ (طه : ٢٠)
- yafqahū
- يَفْقَهُوا۟
- That they may understand
- anlasınlar
- qawlī
- قَوْلِى
- my speech
- sözümü
Transliteration:
Yafqahoo qawlee(QS. Ṭāʾ Hāʾ:28)
English Sahih International:
That they may understand my speech. (QS. Taha, Ayah 28)
Diyanet Isleri:
Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi. (Taha, ayet 28)
Abdulbaki Gölpınarlı
Anlasınlar sözümü iyice.
Adem Uğur
Ki sözümü anlasınlar.
Ali Bulaç
"Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar."
Ali Fikri Yavuz
Böylece sözümü iyi anlasınlar.
Celal Yıldırım
(25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.
Diyanet Vakfı
Ki sözümü anlasınlar.
Edip Yüksel
"Ki sözümü anlasınlar."
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki, sözümü iyi anlasınlar.
Fizilal-il Kuran
Böylece söyleyeceklerimi anlayabilsinler.
Gültekin Onan
"Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar (yefkahu)."
Hasan Basri Çantay
«Sözümü iyi anlasınlar».
İbni Kesir
Sözümü iyi anlasınlar.
İskender Ali Mihr
Sözlerimi idrak etsinler.
Muhammed Esed
ki söyleyeceklerimi tam olarak anlayabilsinler
Muslim Shahin
Ki sözümü anlasınlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
(28-29) «Sözümü iyice anlayabilsinler.» «Ve bana ailemden bir vezir kıl!»
Rowwad Translation Center
Sözümü iyi anlasınlar.
Şaban Piriş
Ki sözümü iyi anlasınlar.
Shaban Britch
Ki sözümü iyi anlasınlar.
Suat Yıldırım
Ta ki anlasınlar sözümü!
Süleyman Ateş
Ki sözümü anlasınlar
Tefhim-ul Kuran
«Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar.»
Yaşar Nuri Öztürk
Ki sözümü iyi anlasınlar."