Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Taha ayet 24

Qur'an Surah Taha Verse 24

Taha [20]: 24 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى ࣖ (طه : ٢٠)

idh'hab
ٱذْهَبْ
Go
sen git
ilā fir'ʿawna
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
to Firaun
Fir'avn'e
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
çünkü o
ṭaghā
طَغَىٰ
(has) transgressed"
azdı

Transliteration:

Izhab ilaa Fir'awna innahoo taghaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:24)

English Sahih International:

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]." (QS. Taha, Ayah 24)

Diyanet Isleri:

"Firavun'a git, doğrusu o azmıştır." (Taha, ayet 24)

Abdulbaki Gölpınarlı

Git Firavun'a şüphe yok ki pek azdı o.

Adem Uğur

Firavun´a git. Çünkü o iyice azdı.

Ali Bulaç

"Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor."

Ali Fikri Yavuz

Firavun’a git, çünkü o hakikaten azdı.

Celal Yıldırım

Artık Fir´avn´a git, çünkü o iyice azıtmıştır.

Diyanet Vakfı

Firavun'a git. Çünkü o iyice azdı.

Edip Yüksel

"Firavun'a git, çünkü o azdı."

Elmalılı Hamdi Yazır

"Firavun'a git, çünkü o hakikaten azdı."

Fizilal-il Kuran

Şimdi sen Firavun´a git. Çünkü o gerçekten azıttı.»

Gültekin Onan

"Firavun´a git, çünkü o azmış bulunuyor."

Hasan Basri Çantay

«Fir´avna git. Çünkü o, hakıykaten azdı».

İbni Kesir

Firavun´a git, doğrusu o, azmıştır.

İskender Ali Mihr

Firavuna git! Çünkü o, azdı.

Muhammed Esed

(Ve şimdi artık) o Firavun´a git; çünkü o, gerçekten her türlü ölçüyü çiğneyip geçti."

Muslim Shahin

Firavun’a git. Çünkü o iyice azdı.

Ömer Nasuhi Bilmen

«Fir´avun´a git. Muhakkak ki, o haddi aşıvermiştir.»

Rowwad Translation Center

Firavun’a git, çünkü o iyice azdı.

Şaban Piriş

Firavuna git, çünkü o azdı.

Shaban Britch

Firavuna git, çünkü o azdı.

Suat Yıldırım

Firavun'a git! Çünkü o, iyice azdı. [26,10-15] {KM, Çıkış 4,10-16; 6,30}

Süleyman Ateş

İmdi sen Fir'avn'e git: çünkü o azdı.

Tefhim-ul Kuran

«Firavun´a git, çünkü o azmış bulunmaktadır.»

Yaşar Nuri Öztürk

"Firavun'a git; çünkü o, azdı."