Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kehf ayet 85

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 85

Kehf [18]: 85 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَاَتْبَعَ سَبَبًا (الكهف : ١٨)

fa-atbaʿa
فَأَتْبَعَ
So he followed
o da tuttu
sababan
سَبَبًا
a course
bir yol

Transliteration:

Fa atba'a sababaa (QS. al-Kahf:85)

English Sahih International:

So he followed a way (QS. Al-Kahf, Ayah 85)

Diyanet Isleri:

O da bir yol tuttu. (Kehf, ayet 85)

Abdulbaki Gölpınarlı

O, batıya doğru bir yol tutmuştu.

Adem Uğur

O da bir yol tutup gitti.

Ali Bulaç

O da, bir yol tuttu.

Ali Fikri Yavuz

O da (batıya ulaşmak için) bir yol tuttu.

Celal Yıldırım

O da bir sebebi (seçip ona göre) bir yol izledi.

Diyanet Vakfı

O da bir yol tutup gitti.

Edip Yüksel

Nitekim, o bir yol izledi

Elmalılı Hamdi Yazır

Derken o da bu yollardan birini tutup gitti.

Fizilal-il Kuran

O da bir sebebe sarılarak yola koyuldu.

Gültekin Onan

O da, bir yol tuttu.

Hasan Basri Çantay

Oda (batıya doğru) bir yol tutdu.

İbni Kesir

O da bir yol tuttu.

İskender Ali Mihr

Böylece bir sebebe tâbî oldu (yola koyuldu).

Muhammed Esed

Ve bu sayede o da (yaptığı her işde) doğru ve meşru araçlara başvurdu.

Muslim Shahin

O da bir yol tutup gitti.

Ömer Nasuhi Bilmen

Artık o, bir yol takibe başladı.

Rowwad Translation Center

O da bir yol tuttu.

Şaban Piriş

O da bir yol tuttu.

Shaban Britch

O da bir sebep/yol tuttu.

Suat Yıldırım

Biz ona dünyada geniş imkânlar verdik ve onun ihtiyaç duyduğu her konuda sebep ve vasıtalar ihsan ettik. O da batıya doğru bir yol tuttu.

Süleyman Ateş

O da (kendisini batı ülkelerine ulaştıracak) bir yol tuttu.

Tefhim-ul Kuran

O da, bir yol tutmuş oldu.

Yaşar Nuri Öztürk

O da bir sebebi izledi.