Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kehf ayet 25

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 25

Kehf [18]: 25 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَلَبِثُوْا فِيْ كَهْفِهِمْ ثَلٰثَ مِائَةٍ سِنِيْنَ وَازْدَادُوْا تِسْعًا (الكهف : ١٨)

walabithū
وَلَبِثُوا۟
And they remained
ve kaldılar
fī kahfihim
فِى كَهْفِهِمْ
in their cave
mağaralarında
thalātha
ثَلَٰثَ
(for) three
üç
mi-atin
مِا۟ئَةٍ
hundred
yüz
sinīna
سِنِينَ
years
yıl
wa-iz'dādū
وَٱزْدَادُوا۟
and add
ve ilave ettiler
tis'ʿan
تِسْعًا
nine
dokuz (yıl)

Transliteration:

Wa labisoo fee kahfihim salaasa mi'atin sineena wazdaadoo tis'aa (QS. al-Kahf:25)

English Sahih International:

And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. (QS. Al-Kahf, Ayah 25)

Diyanet Isleri:

Onlar mağaralarında üçyüz dokuz yıl kaldılar. (Kehf, ayet 25)

Abdulbaki Gölpınarlı

Onlar, mağaralarında üç yüz yıl yatıp kaldılar ve bu yıllara dokuz yıl daha kattılar.

Adem Uğur

Onlar,mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir

Ali Bulaç

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.

Ali Fikri Yavuz

Onlar, mağaralarında üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz yıl daha kattılar.

Celal Yıldırım

Onlar mağaralarında üçyüz yıl kaldılar ve dokuz da artırdılar.

Diyanet Vakfı

Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.

Edip Yüksel

Mağaralarında üç yüz yıl kalıp dokuz arttırdılar.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.

Fizilal-il Kuran

Kimileri derler ki, «O gençler mağarada üçyüz yıl kaldılar.» Buna dokuz daha eklerler.

Gültekin Onan

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.

Hasan Basri Çantay

Onlar mağaralarında üç yüz sene eğleşdiler. (Buna) dokuz (yıl) daha katdılar.

İbni Kesir

Onlar mağaralarında üçyüz sene eğleştiler. Buna dokuz daha kattılar.

İskender Ali Mihr

Onlar, mağaralarında 9 fazlasıyla 300 yıl kaldılar.

Muhammed Esed

Ve (bazıları,) onlar(ın) mağaralarında üçyüz yıl kaldı(ğını ileri sürüyor) ve kimileri de (bu sayıya) dokuz yıl daha ekliyorlar.

Muslim Shahin

Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilaveten dokuz yıl kalmışlardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Ve onlar mağaralarında üçyüz sene durdular. Dokuz (sene) de arttırdılar.

Rowwad Translation Center

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Buna dokuz daha kattılar.

Şaban Piriş

Onlar, mağarada üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz sene daha eklediler.

Shaban Britch

Onlar, mağarada üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz sene daha eklediler.

Suat Yıldırım

Mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Bazıları buna dokuz yıl daha ilâve ettiler.

Süleyman Ateş

Mağaralarında üçyüz yıl kaldılar. Dokuz (yıl) da ilave ettiler.

Tefhim-ul Kuran

Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar,

Yaşar Nuri Öztürk

Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kaldılar; dokuz da ilave ettiler.