Kuran-i Kerim Suresi Kehf ayet 25
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 25
Kehf [18]: 25 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَلَبِثُوْا فِيْ كَهْفِهِمْ ثَلٰثَ مِائَةٍ سِنِيْنَ وَازْدَادُوْا تِسْعًا (الكهف : ١٨)
- walabithū
- وَلَبِثُوا۟
- And they remained
- ve kaldılar
- fī kahfihim
- فِى كَهْفِهِمْ
- in their cave
- mağaralarında
- thalātha
- ثَلَٰثَ
- (for) three
- üç
- mi-atin
- مِا۟ئَةٍ
- hundred
- yüz
- sinīna
- سِنِينَ
- years
- yıl
- wa-iz'dādū
- وَٱزْدَادُوا۟
- and add
- ve ilave ettiler
- tis'ʿan
- تِسْعًا
- nine
- dokuz (yıl)
Transliteration:
Wa labisoo fee kahfihim salaasa mi'atin sineena wazdaadoo tis'aa(QS. al-Kahf:25)
English Sahih International:
And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine. (QS. Al-Kahf, Ayah 25)
Diyanet Isleri:
Onlar mağaralarında üçyüz dokuz yıl kaldılar. (Kehf, ayet 25)
Abdulbaki Gölpınarlı
Onlar, mağaralarında üç yüz yıl yatıp kaldılar ve bu yıllara dokuz yıl daha kattılar.
Adem Uğur
Onlar,mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir
Ali Bulaç
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.
Ali Fikri Yavuz
Onlar, mağaralarında üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz yıl daha kattılar.
Celal Yıldırım
Onlar mağaralarında üçyüz yıl kaldılar ve dokuz da artırdılar.
Diyanet Vakfı
Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.
Edip Yüksel
Mağaralarında üç yüz yıl kalıp dokuz arttırdılar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.
Fizilal-il Kuran
Kimileri derler ki, «O gençler mağarada üçyüz yıl kaldılar.» Buna dokuz daha eklerler.
Gültekin Onan
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar.
Hasan Basri Çantay
Onlar mağaralarında üç yüz sene eğleşdiler. (Buna) dokuz (yıl) daha katdılar.
İbni Kesir
Onlar mağaralarında üçyüz sene eğleştiler. Buna dokuz daha kattılar.
İskender Ali Mihr
Onlar, mağaralarında 9 fazlasıyla 300 yıl kaldılar.
Muhammed Esed
Ve (bazıları,) onlar(ın) mağaralarında üçyüz yıl kaldı(ğını ileri sürüyor) ve kimileri de (bu sayıya) dokuz yıl daha ekliyorlar.
Muslim Shahin
Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilaveten dokuz yıl kalmışlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve onlar mağaralarında üçyüz sene durdular. Dokuz (sene) de arttırdılar.
Rowwad Translation Center
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Buna dokuz daha kattılar.
Şaban Piriş
Onlar, mağarada üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz sene daha eklediler.
Shaban Britch
Onlar, mağarada üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz sene daha eklediler.
Suat Yıldırım
Mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Bazıları buna dokuz yıl daha ilâve ettiler.
Süleyman Ateş
Mağaralarında üçyüz yıl kaldılar. Dokuz (yıl) da ilave ettiler.
Tefhim-ul Kuran
Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar,
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kaldılar; dokuz da ilave ettiler.