Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kehf ayet 11

Qur'an Surah Al-Kahf Verse 11

Kehf [18]: 11 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًاۙ (الكهف : ١٨)

faḍarabnā
فَضَرَبْنَا
So We cast
biz de vurduk
ʿalā
عَلَىٰٓ
over
(ağırlık)
ādhānihim
ءَاذَانِهِمْ
their ears
kulaklarına
fī l-kahfi
فِى ٱلْكَهْفِ
in the cave
mağarada
sinīna
سِنِينَ
years -
yıllar
ʿadadan
عَدَدًا
a number
nice

Transliteration:

Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seneena 'adadaa (QS. al-Kahf:11)

English Sahih International:

So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. (QS. Al-Kahf, Ayah 11)

Diyanet Isleri:

Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık. (Kehf, ayet 11)

Abdulbaki Gölpınarlı

Onları bir uykuya daldırdık, yıllarca hiçbir şey duymadılar.

Adem Uğur

Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)

Ali Bulaç

Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).

Ali Fikri Yavuz

Bunun üzerine, nice seneler mağarada üzerlerine uyku bıraktık ve kendilerini (üç yüz dokuz yıl) uyuttuk.

Celal Yıldırım

Bu sebeple mağarada nice yıllar onların kulakları üzerine (duymamaları için engel) koyduk.

Diyanet Vakfı

Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)

Edip Yüksel

Bunun üzerine sayılı yıllar süresince mağarada kulaklarını kapadık.

Elmalılı Hamdi Yazır

Bunun üzerine biz de kulaklarını tıkayarak mağarada onları yıllarca uyuttuk.

Fizilal-il Kuran

Bunun üzerine onları mağarada yıllarca uykuya yatırdık.

Gültekin Onan

Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).

Hasan Basri Çantay

Bunun üzerine biz nice yıllar mağarada onların kulaklarına (perde) vurduk.

İbni Kesir

Bunun üzerine yıllarca mağarada onların kulaklarına perde vurduk.

İskender Ali Mihr

Böylece mağarada kulakları üzerine (kalplerinin zikrini duyabilmeleri için yan üstü) senelerce yatırdık (uyuttuk).

Muhammed Esed

Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk,

Muslim Shahin

Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)

Ömer Nasuhi Bilmen

Bunu müteakip onları kulakları üzerine mağarada senelerce (perde) vurmuş olduk.

Rowwad Translation Center

Bunun üzerine Biz de nice yıllar mağarada kulaklarına vurduk (uyuttuk.)

Şaban Piriş

(11-12) Mağarada onları yıllarca uyuttuk. Sonra iki gruptan hangisinin bekledikleri sonucu daha iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları kaldırdık.

Shaban Britch

Mağarada onları yıllarca uyuttuk.

Suat Yıldırım

Bunun üzerine mağarada onları uykuya daldırdık. Nice yıllar öylece kaldılar.

Süleyman Ateş

Bunun üzerine mağarada nice yıllar onların kulaklarına ağırlık vurduk (onları derin bir uykuya daldırdık)

Tefhim-ul Kuran

Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına (ağır bir uyku) vurduk.

Yaşar Nuri Öztürk

Bunun üzerine birçok yıl boyunca mağarada onların kulakları üzerine ağırlık vurduk.