Kuran-i Kerim Suresi Kehf ayet 11
Qur'an Surah Al-Kahf Verse 11
Kehf [18]: 11 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
فَضَرَبْنَا عَلٰٓى اٰذَانِهِمْ فِى الْكَهْفِ سِنِيْنَ عَدَدًاۙ (الكهف : ١٨)
- faḍarabnā
- فَضَرَبْنَا
- So We cast
- biz de vurduk
- ʿalā
- عَلَىٰٓ
- over
- (ağırlık)
- ādhānihim
- ءَاذَانِهِمْ
- their ears
- kulaklarına
- fī l-kahfi
- فِى ٱلْكَهْفِ
- in the cave
- mağarada
- sinīna
- سِنِينَ
- years -
- yıllar
- ʿadadan
- عَدَدًا
- a number
- nice
Transliteration:
Fadarabnaa 'alaaa aazaanihim fil Kahfi seneena 'adadaa(QS. al-Kahf:11)
English Sahih International:
So We cast [a cover of sleep] over their ears within the cave for a number of years. (QS. Al-Kahf, Ayah 11)
Diyanet Isleri:
Mağaranın içinde onları yıllarca uyuttuk; sonra, iki taraftan hangisinin bekledikleri sonucu iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları uyandırdık. (Kehf, ayet 11)
Abdulbaki Gölpınarlı
Onları bir uykuya daldırdık, yıllarca hiçbir şey duymadılar.
Adem Uğur
Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Ali Bulaç
Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
Ali Fikri Yavuz
Bunun üzerine, nice seneler mağarada üzerlerine uyku bıraktık ve kendilerini (üç yüz dokuz yıl) uyuttuk.
Celal Yıldırım
Bu sebeple mağarada nice yıllar onların kulakları üzerine (duymamaları için engel) koyduk.
Diyanet Vakfı
Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Edip Yüksel
Bunun üzerine sayılı yıllar süresince mağarada kulaklarını kapadık.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bunun üzerine biz de kulaklarını tıkayarak mağarada onları yıllarca uyuttuk.
Fizilal-il Kuran
Bunun üzerine onları mağarada yıllarca uykuya yatırdık.
Gültekin Onan
Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik).
Hasan Basri Çantay
Bunun üzerine biz nice yıllar mağarada onların kulaklarına (perde) vurduk.
İbni Kesir
Bunun üzerine yıllarca mağarada onların kulaklarına perde vurduk.
İskender Ali Mihr
Böylece mağarada kulakları üzerine (kalplerinin zikrini duyabilmeleri için yan üstü) senelerce yatırdık (uyuttuk).
Muhammed Esed
Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk,
Muslim Shahin
Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.)
Ömer Nasuhi Bilmen
Bunu müteakip onları kulakları üzerine mağarada senelerce (perde) vurmuş olduk.
Rowwad Translation Center
Bunun üzerine Biz de nice yıllar mağarada kulaklarına vurduk (uyuttuk.)
Şaban Piriş
(11-12) Mağarada onları yıllarca uyuttuk. Sonra iki gruptan hangisinin bekledikleri sonucu daha iyi hesaplamış olduğunu belirtmek için onları kaldırdık.
Shaban Britch
Mağarada onları yıllarca uyuttuk.
Suat Yıldırım
Bunun üzerine mağarada onları uykuya daldırdık. Nice yıllar öylece kaldılar.
Süleyman Ateş
Bunun üzerine mağarada nice yıllar onların kulaklarına ağırlık vurduk (onları derin bir uykuya daldırdık)
Tefhim-ul Kuran
Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına (ağır bir uyku) vurduk.
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine birçok yıl boyunca mağarada onların kulakları üzerine ağırlık vurduk.