Kuran-i Kerim Suresi Isra ayet 29
Qur'an Surah Al-Isra Verse 29
Isra [17]: 29 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَلَا تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُوْلَةً اِلٰى عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوْمًا مَّحْسُوْرًا (الإسراء : ١٧)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- ve asla
- tajʿal
- تَجْعَلْ
- make
- yapma
- yadaka
- يَدَكَ
- your hand
- el(ler)ini
- maghlūlatan
- مَغْلُولَةً
- chained
- bağlanmış
- ilā ʿunuqika
- إِلَىٰ عُنُقِكَ
- to your neck
- boynuna
- walā
- وَلَا
- and not
- ve
- tabsuṭ'hā
- تَبْسُطْهَا
- extend it
- açma
- kulla
- كُلَّ
- (to its) utmost
- tamamen
- l-basṭi
- ٱلْبَسْطِ
- reach
- açarak
- fataqʿuda
- فَتَقْعُدَ
- so that you sit
- sonra kalırsın
- malūman
- مَلُومًا
- blameworthy
- kınanmış
- maḥsūran
- مَّحْسُورًا
- insolvent
- hasret içinde
Transliteration:
Wa laa taj'al yadaka maghloolatan il 'unuqika wa laa tabsut haa kullal basti fataq'uda maloomam mahsooraa(QS. al-ʾIsrāʾ:29)
English Sahih International:
And do not make your hand [as] chained to your neck or extend it completely and [thereby] become blamed and insolvent. (QS. Al-Isra, Ayah 29)
Diyanet Isleri:
Elini boynuna bağlayıp cimri kesilme, büsbütün de açıp tutumsuz olma, yoksa pişman olur, açıkta kalırsın. (Isra, ayet 29)
Abdulbaki Gölpınarlı
Elini boynuna bağlama, tamamıyla da açma, sonra kendini kınar ve birşeye gücün yetmeyerek pişman bir halde otururkalırsın.
Adem Uğur
Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.
Ali Bulaç
Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.
Ali Fikri Yavuz
Elini boynuna bağlı kılma (cimri olma) ve büsbütün de onu açıp israf etme ki, sonra kınanmış olursun ve eli boş açıkta kalırsın.
Celal Yıldırım
Elini boynuna bağlayıp asma, onu büsbütün açma, sonra kınanır, pişmanlık içinde açıkta kalırsın,
Diyanet Vakfı
Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.
Edip Yüksel
Elini boynuna bağlama ve tümüyle de açma, yoksa pişman olur, üzülürsün.
Elmalılı Hamdi Yazır
Elini boynuna asıp bağlama (cimri olma), hem de onu büsbütün açıp saçma (israf etme); aksi halde kınanmış olursun ve eli boş açıkta kalırsın.
Fizilal-il Kuran
Elini sıkıp boynuna bağlama (cimri olma) onu büsbütün de açma; sonra kınanmış ve eli boş kalırsın.
Gültekin Onan
Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.
Hasan Basri Çantay
Elini boynuna bağlı olarak asma Onu büsbütün de açıb saçma. Sonra kınanmış, peşîman bir halde oturub kalırsın.
İbni Kesir
Ve elini boynuna bağlı kılma, onu büsbütün de açıp durma. Yoksa kaybedenlerden ve kınananlardan olursun.
İskender Ali Mihr
Ve boynuna elini bağlama (cimrilik yapma) ve hepsini açıp saçma (israf etme)! Aksi halde kınanmış ve malı tükenmiş olarak kalırsın.
Muhammed Esed
Ve ne ellerini boynuna bağlayıp kilitli tut, ne de sonuna kadar aç(ıp varını yoğunu ortaya dök); böyle yaparsan, (yükümlü olduğun kimselerce) kınanan, yapayalnız ve yoksul biri olup çıkarsın.
Muslim Shahin
Eli sıkı olma; büsbütün eli açık da olma. Sonra kınanır, (kaybettiklerinin) hasretini çeker durursun.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve elini boynuna bağlanmış kılma ve onu büsbütün de açma. Sonra fazlaca levme uğramış, hasret içinde kalmış bir halde oturup durursun.
Rowwad Translation Center
Elini boynuna asıp bağlama (cimri olma), büsbütün eli açık da olma (israf etme); yoksa kınanmış olarak, pişmanlık içinde kalakalırsın.
Şaban Piriş
Elini boynuna asıp bağlama, büsbütün de açıp, tutumsuz olma; yoksa pişman olur, açıkta kalırsın.
Shaban Britch
Elini boynuna asıp bağlama (cimri olma), büsbütün eli açık da olma (israf etme); yoksa kınanmış olarak, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.
Suat Yıldırım
Eli sıkı olma, büsbütün eli açık da olma ki herkes tarafından ayıplanan, kaybettiklerine hasret çeken bir hale düşmeyesin.
Süleyman Ateş
El(ler)ini boynuna bağlanmış yapma, tamamen de açma, sonra kınanır, hasret içinde kalırsın.
Tefhim-ul Kuran
Elini boynunda bağlanmış olarak kılma, büsbütün de açık tutma. Sonra kınanır, hasret (pişmanlık) içinde kalakalırsın.
Yaşar Nuri Öztürk
Elini bağlayıp boynuna asma. Ama onu büsbütün de salıverme. Sonra kınanır, hasret içinde bir köşede büzülür kalırsın.