Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Nahl ayet 109

Qur'an Surah An-Nahl Verse 109

Nahl [16]: 109 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

لَا جَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ (النحل : ١٦)

لَا
No
hiç yok
jarama
جَرَمَ
doubt
şüphe
annahum
أَنَّهُمْ
that they
elbette onlar
fī l-ākhirati
فِى ٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
ahirette
humu
هُمُ
[they]
onlar
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
ziyana uğrayacaklardır

Transliteration:

Laa jarama annnahum fil Aakhirati humul khassiroon (QS. an-Naḥl:109)

English Sahih International:

Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. (QS. An-Nahl, Ayah 109)

Diyanet Isleri:

Ahirette zarara uğrayacakların bunlar olduğunda şüphe yoktur. (Nahl, ayet 109)

Abdulbaki Gölpınarlı

Hiç şüphe yok ki onlar, ahirette de ziyana uğrayanlardır.

Adem Uğur

Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.

Ali Bulaç

Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.

Ali Fikri Yavuz

Çaresiz onlar, ahirette perişan olup ziyana uğrayan kimselerdir.

Celal Yıldırım

Şüphesiz ki bunlar, evet bunlar Âhiret´de zarara uğrayanlardır.

Diyanet Vakfı

Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.

Edip Yüksel

Hiç kuşku yok ki onlar ahirette kaybedeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Hiç şüphesiz onlar, ahirette perişan olup hüsrana uğrayanların ta kendileridir.

Fizilal-il Kuran

Hiç kuşkusuz, ahirette hüsrana uğrayanlar olacaklardır.

Gültekin Onan

Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.

Hasan Basri Çantay

Hiç şübhesiz onlar âhiretde de hüsrana uğrayanların ta kendileridir.

İbni Kesir

Şüphesiz ki ahiret gününde de hüsrana uğrayacaklar işte bunlardır.

İskender Ali Mihr

Onların, ahirette hüsrana düşenler olduğuna şüphe yoktur.

Muhammed Esed

Hiç şüphe yok, ahirette kaybedecek olanlar da bunlardır!

Muslim Shahin

Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.

Ömer Nasuhi Bilmen

Hiç şüphe yok ki, ahirette hüsrâna uğrayanlar da onlardır, onlar.

Rowwad Translation Center

Kuşkusuz onlar, ahirette hüsrana uğrayanların ta kendileridir.

Şaban Piriş

Hiç kuşkusuz, onlar, ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.

Shaban Britch

Hiç kuşkusuz, onlar ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.

Suat Yıldırım

Hiç şüphe yok ki âhirette de hüsrana uğrayanlar onlar olacaktır.

Süleyman Ateş

Elbette onlar, ahirette ziyana uğrayacaklardır.

Tefhim-ul Kuran

Hiç şüphe yok, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Hiç kuşkusuz, âhirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır.