Kuran-i Kerim Suresi Nahl ayet 109
Qur'an Surah An-Nahl Verse 109
Nahl [16]: 109 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
لَا جَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ (النحل : ١٦)
- lā
- لَا
- No
- hiç yok
- jarama
- جَرَمَ
- doubt
- şüphe
- annahum
- أَنَّهُمْ
- that they
- elbette onlar
- fī l-ākhirati
- فِى ٱلْءَاخِرَةِ
- in the Hereafter
- ahirette
- humu
- هُمُ
- [they]
- onlar
- l-khāsirūna
- ٱلْخَٰسِرُونَ
- (are) the losers
- ziyana uğrayacaklardır
Transliteration:
Laa jarama annnahum fil Aakhirati humul khassiroon(QS. an-Naḥl:109)
English Sahih International:
Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. (QS. An-Nahl, Ayah 109)
Diyanet Isleri:
Ahirette zarara uğrayacakların bunlar olduğunda şüphe yoktur. (Nahl, ayet 109)
Abdulbaki Gölpınarlı
Hiç şüphe yok ki onlar, ahirette de ziyana uğrayanlardır.
Adem Uğur
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Ali Bulaç
Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Ali Fikri Yavuz
Çaresiz onlar, ahirette perişan olup ziyana uğrayan kimselerdir.
Celal Yıldırım
Şüphesiz ki bunlar, evet bunlar Âhiret´de zarara uğrayanlardır.
Diyanet Vakfı
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Edip Yüksel
Hiç kuşku yok ki onlar ahirette kaybedeceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hiç şüphesiz onlar, ahirette perişan olup hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
Fizilal-il Kuran
Hiç kuşkusuz, ahirette hüsrana uğrayanlar olacaklardır.
Gültekin Onan
Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Hasan Basri Çantay
Hiç şübhesiz onlar âhiretde de hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
İbni Kesir
Şüphesiz ki ahiret gününde de hüsrana uğrayacaklar işte bunlardır.
İskender Ali Mihr
Onların, ahirette hüsrana düşenler olduğuna şüphe yoktur.
Muhammed Esed
Hiç şüphe yok, ahirette kaybedecek olanlar da bunlardır!
Muslim Shahin
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Hiç şüphe yok ki, ahirette hüsrâna uğrayanlar da onlardır, onlar.
Rowwad Translation Center
Kuşkusuz onlar, ahirette hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
Şaban Piriş
Hiç kuşkusuz, onlar, ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.
Shaban Britch
Hiç kuşkusuz, onlar ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.
Suat Yıldırım
Hiç şüphe yok ki âhirette de hüsrana uğrayanlar onlar olacaktır.
Süleyman Ateş
Elbette onlar, ahirette ziyana uğrayacaklardır.
Tefhim-ul Kuran
Hiç şüphe yok, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, âhirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır.