Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Hicr ayet 97

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 97

Hicr [15]: 97 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ (الحجر : ١٥)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
ve andolsun
naʿlamu
نَعْلَمُ
We know
biliyoruz (ki)
annaka
أَنَّكَ
that [you]
senin
yaḍīqu
يَضِيقُ
(is) straitened
daralıyor
ṣadruka
صَدْرُكَ
your breast
göğsün
bimā
بِمَا
by what
şeylere
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
onların söylediklerine

Transliteration:

Wa laqad na'lamu annak yadeequ sadruka bimaa yaqooloon (QS. al-Ḥijr:97)

English Sahih International:

And We already know that your breast is constrained by what they say. (QS. Al-Hijr, Ayah 97)

Diyanet Isleri:

And olsun ki, söyledikleri şeylerden senin gönlünün daraldığını biliyoruz. (Hicr, ayet 97)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve andolsun biliriz ki şüphe yok, söyledikleri sözlerden yüreğin sıkılır.

Adem Uğur

Onların söyledikleri şeyler yüzünden senin canının sıkıldığını andolsun biliyoruz.

Ali Bulaç

Andolsun, onların söylemekte olduklarına karşı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.

Ali Fikri Yavuz

Gerçekten biliriz ki, onların sözlerine göğsün daralıyor, için sıkılıyor.

Celal Yıldırım

Şanıma yemin olsun ki, biz onların dediklerinden dolayı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.

Diyanet Vakfı

Onların söyledikleri şeyler yüzünden senin canının sıkıldığını andolsun biliyoruz.

Edip Yüksel

Söylediklerinden ötürü göğsünün daraldığını biliyoruz

Elmalılı Hamdi Yazır

Gerçekten biliriz ki, onların söylediklerine göğsün daralıyor.

Fizilal-il Kuran

Andolsun ki onların dediklerinden göğsünün daraldığını biliyoruz.

Gültekin Onan

Andolsun, onların söylemekte olduklarına karşı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.

Hasan Basri Çantay

Andolsun, biliyoruz ki onların söyleyip durduklarından göğsün cidden daralıyor (habîbim).

İbni Kesir

Andolsun; onların söylediğinden dolayı kalbinin sıkıldığını biliyoruz.

İskender Ali Mihr

Andolsun ki; Biz, onların söylediklerinden dolayı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.

Muhammed Esed

Söyledikleri (karalayıcı) şeylerden ötürü içinin daraldığını kuşkusuz, biliyoruz:

Muslim Shahin

Onların söyledikleri şeyler yüzünden senin canının sıkıldığını andolsun biliyoruz.

Ömer Nasuhi Bilmen

Andolsun ki, biliyoruz, söyledikleri şeyden dolayı senin göğsün muhakkak ki, darlaşıyor.

Rowwad Translation Center

Onların söyledikleri şeyler sebebiyle göğsünün daraldığını bilmekteyiz.

Şaban Piriş

Onların söyledikleri şeyler sebebiyle göğsünün daraldığını bilmekteyiz.

Shaban Britch

Onların söyledikleri şeyler sebebiyle göğsünün daraldığını bilmekteyiz.

Suat Yıldırım

Onların bu kabil iddialarından ötürü senin canının sıkıldığını çok iyi biliyoruz.

Süleyman Ateş

Andolsun onların söylediklerine senin göğsünün daraldığını (canının sıkıldığını) biliyoruz.

Tefhim-ul Kuran

Andolsun, onların söylemekte olduklarına karşı senin göğsünün daraldığını biliyoruz.

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun ki, onların söyledikleri yüzünden senin göğsünün daraldığını biliyoruz.