Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Hicr ayet 83

Qur'an Surah Al-Hijr Verse 83

Hicr [15]: 83 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِيْنَۙ (الحجر : ١٥)

fa-akhadhathumu
فَأَخَذَتْهُمُ
But seized them
fakat onları da yakaladı
l-ṣayḥatu
ٱلصَّيْحَةُ
the awful cry
(o) korkunç ses
muṣ'biḥīna
مُصْبِحِينَ
(at) early morning
sabaha girerlerken

Transliteration:

Fa akhazat humus saihatu musbiheen (QS. al-Ḥijr:83)

English Sahih International:

But the shriek seized them at early morning, (QS. Al-Hijr, Ayah 83)

Diyanet Isleri:

Sabaha karşı çığlık onları yakalayıverdi. (Hicr, ayet 83)

Abdulbaki Gölpınarlı

Sabah çağına erdikleri gibi bir bağırış yüzünden helak olup gittiler.

Adem Uğur

Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Ali Bulaç

Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz-çığlık yakalayıverdi.

Ali Fikri Yavuz

Bunları da o (korkunç) sayha (ses ve gürültü) sabahleyin yakalayıverdi. (gürültü ve zelzele neticesi helâk oldular.)

Celal Yıldırım

(82-83) Dağlarda evler yontarak güven içinde bulunuyorlardı; derken sabahladıklarında onları müthiş bir ses ve uğultu yakalayıverdi.

Diyanet Vakfı

Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Edip Yüksel

Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.

Elmalılı Hamdi Yazır

Onları da sabahleyin korkunç bir çığlık yakaladı.

Fizilal-il Kuran

Gün doğarken korkunç bir gürültüye tutuldular.

Gültekin Onan

Derken, sabah vaktine girdiklerinde onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.

Hasan Basri Çantay

Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi.

İbni Kesir

Sabaha karşı çığlık onları da yakalayıverdi.

İskender Ali Mihr

Böylece sabah vaktine erenleri (sabaha çıkanları), bir sayha (korkunç bir ses) yakaladı.

Muhammed Esed

ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakalayıverdi;

Muslim Shahin

Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.

Ömer Nasuhi Bilmen

Sonra onları, sabahladıkları an o sayha yakalamış oldu.

Rowwad Translation Center

Derken sabaha girdiklerinde onları da bir çığlık yakalayıverdi.

Şaban Piriş

Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.

Shaban Britch

Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.

Suat Yıldırım

Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!

Süleyman Ateş

Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.

Tefhim-ul Kuran

Derken, onları sabah vaktine girdiklerinde, o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.

Yaşar Nuri Öztürk

Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.