Kuran-i Kerim Suresi Hicr ayet 51
Qur'an Surah Al-Hijr Verse 51
Hicr [15]: 51 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَۘ (الحجر : ١٥)
- wanabbi'hum
- وَنَبِّئْهُمْ
- And inform them
- onlara haber ver
- ʿan ḍayfi
- عَن ضَيْفِ
- about (the) guests
- konuklarından
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- (of) Ibrahim
- İbrahim'in
Transliteration:
Wa nabbi'hum 'an daifi Ibraaheem(QS. al-Ḥijr:51)
English Sahih International:
And inform them about the guests of Abraham, (QS. Al-Hijr, Ayah 51)
Diyanet Isleri:
Onlara İbrahim'in konuklarını da anlat: (Hicr, ayet 51)
Abdulbaki Gölpınarlı
Onları, İbrahim'e gelen misafirlerden de haberdar et.
Adem Uğur
Onlara İbrahim´in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
Ali Bulaç
Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.
Ali Fikri Yavuz
Hem o kullara, İbrahîm’in misafirlerinden (kendisine misafir olarak gelen meleklerden) haber ver:
Celal Yıldırım
(Ey Muhammed !) Onlara İbrahim´in konuklarından da haber ver.
Diyanet Vakfı
Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
Edip Yüksel
Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem o kullara, İbrahim'in misafirlerinden de haber ver.
Fizilal-il Kuran
Onlara İbrahim´in konukları hakkında da bilgi ver.
Gültekin Onan
Onlara İbrahim´in konuklarından haber ver.
Hasan Basri Çantay
Onlara İbrâhîmin müsâfirleri (olan meleklerimi) de haber ver.
İbni Kesir
Hem onlara İbrahim´in konuklarından haber ver.
İskender Ali Mihr
Ve onlara, İbrâhîm (A.S)´ın misafirlerinden haber ver.
Muhammed Esed
Ve onlara, (yine) İbrahim´in konuklarını anlat:
Muslim Shahin
Onlara İbrahim'in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
Ömer Nasuhi Bilmen
Onlara İbrahim´in misafirlerinden de haber ver.
Rowwad Translation Center
Onlara İbrahim’in misafirlerinden (meleklerden) de haber ver.
Şaban Piriş
Onlara İbrahim’in misafirlerinden haber ver.
Shaban Britch
Onlara İbrahim’in misafirlerinden haber ver.
Suat Yıldırım
Onlara İbrâhim'in misafirlerinden de bahset. [11,69; 51,24] {KM, Tekvin 18. bölüm}
Süleyman Ateş
Onlara İbrahim'in konuklarından haber ver;
Tefhim-ul Kuran
Onlara İbrahim´in konuklarından da haber ver.
Yaşar Nuri Öztürk
Onlara İbrahim'in misafirlerinden bahset.