Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi İbrahim ayet 26

Qur'an Surah Ibrahim Verse 26

İbrahim [14]: 26 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيْثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيْثَةِ ِۨاجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ (ابراهيم : ١٤)

wamathalu
وَمَثَلُ
And (the) example
ve durumu da
kalimatin
كَلِمَةٍ
(of) a word
sözün
khabīthatin
خَبِيثَةٍ
evil
kötü
kashajaratin
كَشَجَرَةٍ
(is) like a tree
bir ağaca benzer
khabīthatin
خَبِيثَةٍ
evil
kötü
uj'tuthat
ٱجْتُثَّتْ
uprooted
gövdesi koparılmış
min fawqi
مِن فَوْقِ
from the surface
üstünden
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(of) the earth
yerin
مَا
not
olmayan
lahā
لَهَا
for it
onun
min
مِن
(is) any
hiç
qarārin
قَرَارٍ
stability
kararı (kökü)

Transliteration:

Wa masalu kalimatin khabeesatin kashajaratin khabee satinij tussat min fawqil ardi maa lahaa min qaraar (QS. ʾIbrāhīm:26)

English Sahih International:

And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability. (QS. Ibrahim, Ayah 26)

Diyanet Isleri:

Çirkin bir söz de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer. (İbrahim, ayet 26)

Abdulbaki Gölpınarlı

Pis söz de pis ağaca benzer; kesilip yerden çıkarılmıştır, duracak hali yoktur onun.

Adem Uğur

Kötü bir sözün misali, gövdesi yerden koparılmış, o yüzden ayakta durma imkânı olmayan (kötü) bir ağaca benzer.

Ali Bulaç

Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.

Ali Fikri Yavuz

Kötü bir kelime (küfür) de, yeryüzünden gövdelenmiş, meyvası kötü bir ağaç gibidir ki, onun bir kararı yoktur (yıkılır gider).

Celal Yıldırım

Kötü bir söz ise, yerin üstünde gövdesi koparılmış hiçbir yararı olmayan bir ağaç gibidir.

Diyanet Vakfı

Kötü bir sözün misali, gövdesi yerden koparılmış, o yüzden ayakta durma imkanı olmayan (kötü) bir ağaca benzer.

Edip Yüksel

Kötü bir söz de, yerden koparılmış köksüz kötü bir ağaç gibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır

Kötü sözün durumu da, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.

Fizilal-il Kuran

İğrenç söz de kökü yerden kesilmiş, dik duramayan acı meyvalı bir ağaca benzer.

Gültekin Onan

Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.

Hasan Basri Çantay

Kötü bir kelimenin haali de (göğdesi) toprağın üstünden koparılıvermiş kötü bir ağaç gibidir ki onun hiç bir sebatı (tutunma ve yerinde kalma kaabiliyyeti) yokdur.

İbni Kesir

Çirkin bir söz; yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.

İskender Ali Mihr

Habis (kötü, çirkin) sözün durumu, yerin üstünden kökü koparılmış, kararsız (dayanaksız) habis (kötü) ağaç gibidir.

Muhammed Esed

Ve çirkin bir sözün durumu ise, kökü toprağın üstüne çıkarılmış, bütünüyle kararsız, dayanıksız çürük bir ağacın durumuna benzer.

Muslim Shahin

Kötü bir sözün misali, gövdesi yerden koparılmış, o yüzden ayakta durma imkânı olmayan (kötü) bir ağaca benzer.

Ömer Nasuhi Bilmen

Habis bir kelimenin misali ise, yerin üzerinden kapanmış nâpâk bir ağaç gibidir ki, onun için bir sebat yoktur.

Rowwad Translation Center

Kötü bir sözün durumu da; yerden koparılmış, ayakta durma imkânı olmayan kötü bir ağacın durumu gibidir.

Şaban Piriş

Kötü bir sözün benzeri de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaç gibidir.

Shaban Britch

Kötü sözün misali de, yerden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaç gibidir.

Suat Yıldırım

Kötü söz ise, gövdesi toprağın üstünden kolayca çıkarılabilen, kökleşip yerleşmeyen değersiz bir ağaca benzer.

Süleyman Ateş

Kötü sözün durumu da gövdesi yerin üstünden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaca benzer.

Tefhim-ul Kuran

Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir: Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkânı) kalmamıştır.

Yaşar Nuri Öztürk

Pis bir söz de gövdesi toprağın üstünde destek bulmuş bir ağaca benzer, dayanağı yoktur onun.