Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi İbrahim ayet 16

Qur'an Surah Ibrahim Verse 16

İbrahim [14]: 16 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

مِّنْ وَّرَاۤىِٕهٖ جَهَنَّمُ وَيُسْقٰى مِنْ مَّاۤءٍ صَدِيْدٍۙ (ابراهيم : ١٤)

min warāihi
مِّن وَرَآئِهِۦ
Ahead of him Ahead of him
ardından da
jahannamu
جَهَنَّمُ
(is) Hell
cehennem
wayus'qā
وَيُسْقَىٰ
and he will be made to drink
kendisine içirilir
min māin
مِن مَّآءٍ
of water
bir suy
ṣadīdin
صَدِيدٍ
purulent
irin (gibi)

Transliteration:

Minw waraaa'ihee jahannamu wa yusqaa mim maaa'in sadeed (QS. ʾIbrāhīm:16)

English Sahih International:

Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water. (QS. Ibrahim, Ayah 16)

Diyanet Isleri:

Ardında cehennem vardır; orada kendisine irinli su içirilecektir. (İbrahim, ayet 16)

Abdulbaki Gölpınarlı

Önünde de cehennem var, orada kanlı, irinli su içirilecek ona.

Adem Uğur

Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!

Ali Bulaç

(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.

Ali Fikri Yavuz

O zalime, ölümünden sonra cehennem vardır ve irin suyundan içirilecektir.

Celal Yıldırım

Önünde ise, Cehennem vardır ; kanlı su ve irin içirilir.

Diyanet Vakfı

Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!

Edip Yüksel

Ardından da cehennem... Tadı bozuk sudan içirilirler

Elmalılı Hamdi Yazır

Ardından da Cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.

Fizilal-il Kuran

Ayrıca herbirinin önünde cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.

Gültekin Onan

(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilirler.

Hasan Basri Çantay

Onun önünde (ilerisinde) de cehennem vardır. Ona (orada) irinli sudan içirilecekdir.

İbni Kesir

Ardından da cehennem. Orada irinli sudan içirilecektir.

İskender Ali Mihr

Onun arkasında cehennem vardır ve irinli sudan içirilir.

Muhammed Esed

Bunlardan her birini cehennem beklemektedir; ve orada her birine azapla ağulanmış sudan içirilecek;

Muslim Shahin

Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır, kendisine irinli su içirilecektir!

Ömer Nasuhi Bilmen

Onun arkasından da cehennem vardır. Ve irinli sudan içirilecektir.

Rowwad Translation Center

Hüsranın ardından da Cehennem vardır. Orada kendisine irinli su içirilecektir.

Şaban Piriş

Arkasından cehennem var; orada kanlı irinli su içirilecektir.

Shaban Britch

(Kâfirin) önünde cehennem vardır; orada kanlı irinli su içirilecektir.

Suat Yıldırım

Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı.İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek.Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek.Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek.Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. [37,171-173; 58,21; 21,105; 50,24-26; 22,21; 35,36; 55,43-44; 37,64-68]

Süleyman Ateş

Ardından da kendisine irin (gibi) bir suyun içirileceği cehennem vardır.

Tefhim-ul Kuran

(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.

Yaşar Nuri Öztürk

Ardından da cehennem. İrinli bir sudan içirilecekler.