Kuran-i Kerim Suresi İbrahim ayet 16
Qur'an Surah Ibrahim Verse 16
İbrahim [14]: 16 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
مِّنْ وَّرَاۤىِٕهٖ جَهَنَّمُ وَيُسْقٰى مِنْ مَّاۤءٍ صَدِيْدٍۙ (ابراهيم : ١٤)
- min warāihi
- مِّن وَرَآئِهِۦ
- Ahead of him Ahead of him
- ardından da
- jahannamu
- جَهَنَّمُ
- (is) Hell
- cehennem
- wayus'qā
- وَيُسْقَىٰ
- and he will be made to drink
- kendisine içirilir
- min māin
- مِن مَّآءٍ
- of water
- bir suy
- ṣadīdin
- صَدِيدٍ
- purulent
- irin (gibi)
Transliteration:
Minw waraaa'ihee jahannamu wa yusqaa mim maaa'in sadeed(QS. ʾIbrāhīm:16)
English Sahih International:
Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water. (QS. Ibrahim, Ayah 16)
Diyanet Isleri:
Ardında cehennem vardır; orada kendisine irinli su içirilecektir. (İbrahim, ayet 16)
Abdulbaki Gölpınarlı
Önünde de cehennem var, orada kanlı, irinli su içirilecek ona.
Adem Uğur
Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
Ali Bulaç
(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.
Ali Fikri Yavuz
O zalime, ölümünden sonra cehennem vardır ve irin suyundan içirilecektir.
Celal Yıldırım
Önünde ise, Cehennem vardır ; kanlı su ve irin içirilir.
Diyanet Vakfı
Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır; kendisine irinli su içirilecektir!
Edip Yüksel
Ardından da cehennem... Tadı bozuk sudan içirilirler
Elmalılı Hamdi Yazır
Ardından da Cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.
Fizilal-il Kuran
Ayrıca herbirinin önünde cehennem vardır, orada kendisine irinli su içirilecektir.
Gültekin Onan
(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilirler.
Hasan Basri Çantay
Onun önünde (ilerisinde) de cehennem vardır. Ona (orada) irinli sudan içirilecekdir.
İbni Kesir
Ardından da cehennem. Orada irinli sudan içirilecektir.
İskender Ali Mihr
Onun arkasında cehennem vardır ve irinli sudan içirilir.
Muhammed Esed
Bunlardan her birini cehennem beklemektedir; ve orada her birine azapla ağulanmış sudan içirilecek;
Muslim Shahin
Ardından da (o inatçı zorbaya) cehennem vardır, kendisine irinli su içirilecektir!
Ömer Nasuhi Bilmen
Onun arkasından da cehennem vardır. Ve irinli sudan içirilecektir.
Rowwad Translation Center
Hüsranın ardından da Cehennem vardır. Orada kendisine irinli su içirilecektir.
Şaban Piriş
Arkasından cehennem var; orada kanlı irinli su içirilecektir.
Shaban Britch
(Kâfirin) önünde cehennem vardır; orada kanlı irinli su içirilecektir.
Suat Yıldırım
Resuller Allah'tan yardım ve zafer istediler. Neticede her inatçı, zorba zalim hüsrana uğradı.İş bununla bitmeyecek, ardından o zorba, cehenneme girecek.Orada kendisine kanlı irinli su içirilecek, yutmaya çalışacak ama boğazından geçiremeyecek.Ölüm her yandan ona geldiği halde yine de ölmeyecek.Bunun arkasından da pek şiddetli bir azap daha vardır. [37,171-173; 58,21; 21,105; 50,24-26; 22,21; 35,36; 55,43-44; 37,64-68]
Süleyman Ateş
Ardından da kendisine irin (gibi) bir suyun içirileceği cehennem vardır.
Tefhim-ul Kuran
(Böylesinin) Önünde cehennem vardır ve (orada) irinli sudan içirilecektir.
Yaşar Nuri Öztürk
Ardından da cehennem. İrinli bir sudan içirilecekler.