Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Yusuf ayet 7

Qur'an Surah Yusuf Verse 7

Yusuf [12]: 7 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

۞ لَقَدْ كَانَ فِيْ يُوْسُفَ وَاِخْوَتِهٖٓ اٰيٰتٌ لِّلسَّاۤىِٕلِيْنَ (يوسف : ١٢)

laqad
لَّقَدْ
Certainly
andolsun
kāna
كَانَ
were
vardır
fī yūsufa
فِى يُوسُفَ
in Yusuf
Yusuf
wa-ikh'watihi
وَإِخْوَتِهِۦٓ
and his brothers
ve kardeşlerinde
āyātun
ءَايَٰتٌ
signs
ibretler
lilssāilīna
لِّلسَّآئِلِينَ
for those who ask
soranlar için

Transliteration:

Laqad kaana fee Yoosufa wa ikhwatiheee Aayaatul lissaaa'ileen (QS. Yūsuf:7)

English Sahih International:

Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask, [such as] (QS. Yusuf, Ayah 7)

Diyanet Isleri:

And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır. (Yusuf, ayet 7)

Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun ki Yusuf'la kardeşlerine ait vakalarda soranlar için nice ibretler var.

Adem Uğur

Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.

Ali Bulaç

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.

Ali Fikri Yavuz

Şanım hakkı için, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssasında, ibret arayanlar için çok alâmetler vardır.

Celal Yıldırım

And olsun ki, Yûsuf ve kardeşleri (arasında geçen olay)da soranlara, (hem düzenli bir hayat yaşamaları, hem de Hz. Muhammed´in parlak geleceği hakkında) belgeler ve ibretler vardır.

Diyanet Vakfı

Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.

Edip Yüksel

Dileyenler için, Yusuf ve kardeşlerinde dersler vardır:

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri kıssasında soranlara ibret alacak âyetler vardır.

Fizilal-il Kuran

Yusuf ile kardeşleri olayında, bu olayın içyüzünü irdeleyenlerin alacağı birçok ibret dersleri vardır.

Gültekin Onan

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.

Hasan Basri Çantay

Andolsun ki Yuusufun ve biraderler (inin haberler) inde (onları) soranlar için nice ibretler vardır.

İbni Kesir

Andolsun ki; Yusuf´da ve kardeşlerinde, soranlar için nice ayetler vardır.

İskender Ali Mihr

Andolsun ki; Yusuf ve kardeşlerinde, soranlar için âyetler (dersler) vardır.

Muhammed Esed

Gerçek şu ki, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssasında)da (hakikati) arayanlar için (çıkarılacak nice) dersler vardır.

Muslim Shahin

Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, gerçekleri araştırmak isteyenler için ibretler vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen

Andolsun ki, Yusuf´ta ve kardeşlerinde sual edenler için bir nice ibretler var idi.

Rowwad Translation Center

Andolsun, Yûsuf ve kardeşlerinde (hakikati arayıp) soranlar için ibretler vardır.

Şaban Piriş

Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, isteyenlere nice ibretler vardır.

Shaban Britch

Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, sorup,araştıranlara nice ibretler vardır.

Suat Yıldırım

Gerçekten, Yusuf ile kardeşlerinin kıssalarında, sorup ilgilenenlerin alacakları nice ibretler vardır.

Süleyman Ateş

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssaların)da, soranlar için ibretler vardır:

Tefhim-ul Kuran

Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.

Yaşar Nuri Öztürk

Yemin olsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde istek ve arayış içinde olanlar için ibretler/işaretler vardır.