Kuran-i Kerim Suresi Nas ayet 2
Qur'an Surah An-Nas Verse 2
Nas [114]: 2 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)
مَلِكِ النَّاسِۙ (الناس : ١١٤)
- maliki
- مَلِكِ
- (The) King
- padişahına
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) mankind
- insanların
Transliteration:
Malikin naas(QS. an-Nās:2)
English Sahih International:
The Sovereign of mankind, (QS. An-Nas, Ayah 2)
Diyanet Isleri:
De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım." (Nas, ayet 2)
Abdulbaki Gölpınarlı
İnsanların sahibine.
Adem Uğur
İnsanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine),
Ali Bulaç
İnsanların malikine,
Ali Fikri Yavuz
İnsanların Melik’ine (hükümdarlar Hükümdarına),
Celal Yıldırım
(1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
Diyanet Vakfı
İnsanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine),
Edip Yüksel
"Halkın Yöneticisine,"
Elmalılı Hamdi Yazır
İnsanların hükümdârına,
Fizilal-il Kuran
insanların Melikine,
Gültekin Onan
İnsanların malikine.
Hasan Basri Çantay
insanların (yegâne) mâlikine,
İbni Kesir
İnsanların malikine,
İskender Ali Mihr
İnsanların melikine (mâlikine).
Muhammed Esed
insanların Hakimine,
Muslim Shahin
İnsanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine),
Ömer Nasuhi Bilmen
(2-3) «Nâsın Melik´ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).»
Rowwad Translation Center
İnsanların hükümdarına.
Şaban Piriş
İnsanların hakimine.
Shaban Britch
İnsanların melikine,
Suat Yıldırım
İnsanların yegane Hükümdarına,
Süleyman Ateş
İnsanların padişahına,
Tefhim-ul Kuran
İnsanların malikine,
Yaşar Nuri Öztürk
İnsanların yöneticisine, yönlendiricisine,