Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Leheb ayet 4

Qur'an Surah Al-Masad Verse 4

Leheb [111]: 4 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

وَّامْرَاَتُهٗ ۗحَمَّالَةَ الْحَطَبِۚ (المسد : ١١١)

wa-im'ra-atuhu
وَٱمْرَأَتُهُۥ
And his wife
ve karısı
ḥammālata
حَمَّالَةَ
(the) carrier
hamalı
l-ḥaṭabi
ٱلْحَطَبِ
(of) firewood
odun

Transliteration:

Wam ra-atuh hamma latal-hatab (QS. al-Masad:4)

English Sahih International:

And his wife [as well] - the carrier of firewood. (QS. Al-Masad, Ayah 4)

Diyanet Isleri:

Karısı da, boynunda bir ip olduğu halde ona odun taşıyacaktır. (Leheb, ayet 4)

Abdulbaki Gölpınarlı

Ve odun hamalı, karısı da.

Adem Uğur

Odun taşıyıcı olarak karısı da (ateşe girecek).

Ali Bulaç

Eşi de; odun hamalı (ve)

Ali Fikri Yavuz

(Peygambere eziyyet ve düşmanlık eden) karısı da (cehennemde) odun hammalı olarak (oraya girecek);

Celal Yıldırım

Karısı da (aynı ateşe) odun taşıyıcı olacak;

Diyanet Vakfı

Odun taşıyıcı olarak karısı da (ateşe girecek).

Edip Yüksel

Odun taşıyan (zulmun ateşine yakıt hazırlayan) karısı da.

Elmalılı Hamdi Yazır

Karısı da odun hamalı olarak (onunla beraber girecektir).

Fizilal-il Kuran

Karısı da odun hamalı olarak.

Gültekin Onan

Eşi de; odun hamalı (ve)

Hasan Basri Çantay

Karısı da. (Hem) odun hammalı olarak!

İbni Kesir

Karısı da odun taşıyarak;

İskender Ali Mihr

Ve onun, odun taşıyan kadını da.

Muhammed Esed

iğrenç söylentilerin taşıyıcısı olan karısı ile birlikte,

Muslim Shahin

Odun taşıyıcı olarak karısı da (ateşe girecek).

Ömer Nasuhi Bilmen

Odun yüklenmiş olan karısı da.

Rowwad Translation Center

Karısı da odun taşıyacak.

Şaban Piriş

Karısı da, odun taşıyıcısı..

Shaban Britch

Karısı da, odun taşıyıcısı…

Suat Yıldırım

Eşi de boynunda bükülmüş urgan olarak,o ateşe odun taşıyacak.

Süleyman Ateş

Karısı da, odun hamalı olarak.

Tefhim-ul Kuran

Eşi de; odun hamalı (ve)

Yaşar Nuri Öztürk

Karısı da,