Skip to content

Kuran-i Kerim Suresi Kafirun ayet 6

Qur'an Surah Al-Kafirun Verse 6

Kafirun [109]: 6 ~ TÜRKÇE - DİYANET KURAN MEALİ (Word by Word)

لَكُمْ دِيْنُكُمْ وَلِيَ دِيْنِ ࣖ (الكافرون : ١٠٩)

lakum
لَكُمْ
For you
sizindir
dīnukum
دِينُكُمْ
(is) your religion
sizin dininiz
waliya
وَلِىَ
and for me
ve benimdir
dīni
دِينِ
(is) my religion"
benim dinim

Transliteration:

Lakum deenukum wa liya deen. (QS. al-Kāfirūn:6)

English Sahih International:

For you is your religion, and for me is my religion." (QS. Al-Kafirun, Ayah 6)

Diyanet Isleri:

"Sizin dininiz size, benim dinim banadır." (Kafirun, ayet 6)

Abdulbaki Gölpınarlı

Size, sizin dininiz, bana, benim dinim.

Adem Uğur

Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.

Ali Bulaç

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."

Ali Fikri Yavuz

Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”

Celal Yıldırım

Sizin dininiz size, benim dinim bana !.

Diyanet Vakfı

"Sizin dininiz size, benim dinim banadır."

Edip Yüksel

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."

Elmalılı Hamdi Yazır

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Fizilal-il Kuran

Sizin dininiz size, benim dinim bana.

Gültekin Onan

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."

Hasan Basri Çantay

«Sizin dîniniz size, benim dînim bana».

İbni Kesir

Sizin dininiz size; benim dinim banadır.

İskender Ali Mihr

Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.

Muhammed Esed

Sizin dininiz size, benimki bana!"

Muslim Shahin

Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.

Ömer Nasuhi Bilmen

«Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.»

Rowwad Translation Center

Sizin dininiz size, benim dinim ise banadır.

Şaban Piriş

Sizin dininiz size, benim dinim bana!

Shaban Britch

Sizin dininiz size, benim dinim bana!

Suat Yıldırım

O halde sizin dininiz size, benim dinim bana.

Süleyman Ateş

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.

Tefhim-ul Kuran

«Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»

Yaşar Nuri Öztürk

Sizin dininiz size, benim dinim bana!"